Númenóreanos
Cerrado
Aiya!
Acabo de leer esta palabra, y me recordó una dudilla que tenía ya de antes. ¿Cómo se supone que se pronuncia esta palabra? Yo supongo que es númenóreAnos, como todo lo que acaba en ese gentilicio. Pero no entiendo porqué le ponen esas dos tildes.
Acabo de leer esta palabra, y me recordó una dudilla que tenía ya de antes. ¿Cómo se supone que se pronuncia esta palabra? Yo supongo que es númenóreAnos, como todo lo que acaba en ese gentilicio. Pero no entiendo porqué le ponen esas dos tildes.
¡Al Mar, al Mar! Claman las gaviotas blancas.
El viento sopla y la espuma blanca vuela.
Lejos al Oeste se pone el Sol redondo.
Navío gris, navío gris ¿no escuchas la llamada,
las voces de los míos que antes que yo partieron?
Partiré, dejaré los bosques donde vi la luz;
nuestros días se acab...
El viento sopla y la espuma blanca vuela.
Lejos al Oeste se pone el Sol redondo.
Navío gris, navío gris ¿no escuchas la llamada,
las voces de los míos que antes que yo partieron?
Partiré, dejaré los bosques donde vi la luz;
nuestros días se acab...
#1 Respondiendo a: Haradsûl Lingaer
Aiya!
Acabo de leer esta palabra, y me recordó una dudilla que tenía ya de antes. ¿Cómo se supone que se pronuncia esta palabra? Yo supongo que es númenóreAnos, como todo lo que acaba en ese gentilicio. Pero no entiendo porqué le ponen esas dos tildes.
Yo también tuve esa duda, y si no recuerdo mal (que alguien me corrija si me equivoco por favor
) las tildes no indican la sílaba tónica, sino las vocales largas en quenya. No me acuerdo de las reglas de pronunciación para las sílabas tónicas y no tengo los libros a mano, así que no te sé decir donde va, lo siento
Espero haberte servido de ayuda
Namárie.


Espero haberte servido de ayuda

Namárie.
-Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends.
-But I am the real Strider -he said, looking at them with his face softened by a sudden smile -I am Aragorn so...
-But I am the real Strider -he said, looking at them with his face softened by a sudden smile -I am Aragorn so...
#2 Respondiendo a: laitaine
Yo también tuve esa duda, y si no recuerdo mal (que alguien me corrija si me equivoco por favor
) las tildes no indican la sílaba tónica, sino las vocales largas en quenya. No me acuerdo de las reglas de pronunciación para las sílabas tónicas y no tengo los libros a mano, así que no te sé decir...
asi es
no soy experto en quenya ni mucho menos, pero efectivamente los acentos en la mayoria de los nombres que encontraras en la obra de Tolkien no son para silaba tonica (aunque a veces coinciden) sino para que pronuncies la vocal de forma larga, y no corta... ten en cuenta que Tolkien hablaba ingles y como tal esas confusiones podrian haber surgido si no las aclaraba bien...
no soy experto en quenya ni mucho menos, pero efectivamente los acentos en la mayoria de los nombres que encontraras en la obra de Tolkien no son para silaba tonica (aunque a veces coinciden) sino para que pronuncies la vocal de forma larga, y no corta... ten en cuenta que Tolkien hablaba ingles y como tal esas confusiones podrian haber surgido si no las aclaraba bien...
Miembro elfo de los Cinco Cazadores (cobramos por derechos de exclusividad cualquier mención o uso de imagenes de otros cazadores que no seamos nosotros (no uno, no dos, no tres, sino Cinco... no solo un hombre (es mujer, por Eru), un elfo y un enano, tambien hay un maia y una hobbit ¿eh?)......