Ver publicación (Sobre el Quenya, una duda.)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#7 Respondiendo a: Lisselis^

una opinion mas al bote ! :p

Aiyä! Te han dado muchas opiniones, pero la tuya es la mas importante y la que debes tener en cuenta. A mi me da por traducir nombres al élfico. Busco su significado, por ejemplo mi nombre : Estíbaliz. Su significado es dulce como la miel y su traducción quenya sería lí...

una opinion mas al bote ! :p



Estimadas Celize y Estíbaliz:

Gracias por sus respuestas. La composición pues, dependerá del autor. En un principio me decantaba por traducir el nombre escribiendo su significado en èlfico como comentan, mas si escribes sobre personajes conocidos en el mundo entero, esto perdería mucho y además, no siempre es fácil encontrar sus orígenes. Si escribiere algo sobre el Quijote, es por poner un ejemplo, no sería lo mismo cambiarle el nombre por su significado en Quenya ya que solo el nombre tiene un peso inestimable. He deducido con sus respuestas que es un tema muy sunjetivo. Reciban un cordial saludo.

(Mensaje original de: Pablo Bracamonte)