Ver publicación (Gran error en la Guia de Foster)
Ver tema#19 Respondiendo a: Anónimo
Has acertado en todo
Gracias, Druppi12!!!
Estoy seguro de que todos ponemos la mejor intención en los mensajes, y queremos compartir nuestros pensamientos, dudas, etc.
Y ya que todos compartimos la misma pasión... por que no hacerlo armoniosamente, sin ironías ni comentarios despectivos, no?
Gra...
yo creo...
... que das demasiada importancia a ese "no fastidies."
ese no fastidies no creo que signifique que le fastidia leer eso que dices, es meramente una frase echa, no en una manera ofensiva. insisto, le has dado ams importancia que la que tiene! no semos tan quisquillosos todos!
ademas ambos llevais razon:
es muuu raro que no este eru en la guia, pero tambien es cierto que cuando lees
eruhini se dice LOS HIJOS DE ILUVATAR , lees iluvatar y pone tambien llamado...eru....
todos los personajes tiene mas de uno y dos nombres. y en la mayoria no salen todos.iluvatar es tambien eru , pero es iluvatar......
al inicio de el silma pone: "en el principio estava eru tambien llamado iluvatar", la duda de saber quien es eru esta resuelta en una frase.
los dos teneis vuestra parte de razon.
... que das demasiada importancia a ese "no fastidies."
ese no fastidies no creo que signifique que le fastidia leer eso que dices, es meramente una frase echa, no en una manera ofensiva. insisto, le has dado ams importancia que la que tiene! no semos tan quisquillosos todos!
ademas ambos llevais razon:
es muuu raro que no este eru en la guia, pero tambien es cierto que cuando lees
eruhini se dice LOS HIJOS DE ILUVATAR , lees iluvatar y pone tambien llamado...eru....
todos los personajes tiene mas de uno y dos nombres. y en la mayoria no salen todos.iluvatar es tambien eru , pero es iluvatar......
al inicio de el silma pone: "en el principio estava eru tambien llamado iluvatar", la duda de saber quien es eru esta resuelta en una frase.
los dos teneis vuestra parte de razon.
!mira medio hermano! esto es mas afilado que tu lengua. Trata solo una vez mas de de usurpar mi sitio y el amor de mi padre y quiza librare a los noldor del que ambiciona convertirse en conductor de esclavos.