Ver publicación (La frase de Bilbo)

Ver tema

Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#2 Respondiendo a: Atanvaryar

Te convendria no buscar sentido a las traducciones hechas por unos benditos ignorantes. Se que suena un poco petulante o como le quieras decir pero en mi experiencia todos los que traducen traducen como mas le parece y no de forma literal. Con darte un ej rapido la pelicula Tiburon en realidad es Sh...

Tú sí que eres buen traductor

Tiburón se titula originalmente Jaws, y no "Shaw", que significa... ¿qué significa?

¿Me puedes decir también qué tiene de malo Mortífago?, yo lo veo una traducción muy creativa de Death Eaters, pues tenemos Morti- (de muerte) y -fagos (que come).

Lo dicho, para permitirte el lujo de llamar a los traductores "benditos ignorantes" te quedan bastantes potitos que comer. Perdona por la crítica tan directa, pero me ha resultado imposible contenerme.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"