Ver publicación (Su Boromir...)
Ver tema#10 Respondiendo a: Anónimo
Joooo
tienes razón Leandro, a mí tampoco me agrada mucho la discusión pursitas-no puristas aunque reconozco que a veces he intervenido, pero al fin y al cabo siempre son especulaciones pero sabes que a los latinos nos mueve la pasión en las cosas, si juntas eso a lo que sentimos todos por el libro...
Joooo ...y más cosas
Saludos Leandro.
Punto 1.- La traducción textual de "Burial Chamber of the Kings" es "Panteón de Reyes", lo que ocurre es que en ESDLA creo que lo llaman "Mansiones de los Reyes Muertos" (ESDLA - III, pág. 123)
Punto 2.- Amigo leandro, hay una cosa que no llego a entender de tu "queja". No veo que tiene que ver que critiquemos la película (entendiendo que la crítica puede ser buena o mala) con el trabajo que estás haciendo en esta página. Dices que se hace demasiado caso a las noticias "negativas" (luego las hay), y sí, puede que en mi caso -y en el de otros- sea cierto, sería tonto negarlo. Pero es que yo también veo que hay otros que ese caso se lo hacen a detalles (¿positivos?) mínimos.
Vuelvo a decir que no entiendo ese paralelismo foro-película. Para mí ha sido una grata experiencia encontrar esta página, y aunque digas que no hace falta, yo sí me deshago en halagos hacia tí y los demás que lleváis este maravilloso proyecto adelante. Pero que yo sepa, ni tu ni ninguno de los otros es PJ, y lo que yo sienta por su trabajo (con lo que se va sabiendo) no tiene absolutamente nada que ver con vosotros.
Saludos Leandro.
Punto 1.- La traducción textual de "Burial Chamber of the Kings" es "Panteón de Reyes", lo que ocurre es que en ESDLA creo que lo llaman "Mansiones de los Reyes Muertos" (ESDLA - III, pág. 123)
Punto 2.- Amigo leandro, hay una cosa que no llego a entender de tu "queja". No veo que tiene que ver que critiquemos la película (entendiendo que la crítica puede ser buena o mala) con el trabajo que estás haciendo en esta página. Dices que se hace demasiado caso a las noticias "negativas" (luego las hay), y sí, puede que en mi caso -y en el de otros- sea cierto, sería tonto negarlo. Pero es que yo también veo que hay otros que ese caso se lo hacen a detalles (¿positivos?) mínimos.
Vuelvo a decir que no entiendo ese paralelismo foro-película. Para mí ha sido una grata experiencia encontrar esta página, y aunque digas que no hace falta, yo sí me deshago en halagos hacia tí y los demás que lleváis este maravilloso proyecto adelante. Pero que yo sepa, ni tu ni ninguno de los otros es PJ, y lo que yo sienta por su trabajo (con lo que se va sabiendo) no tiene absolutamente nada que ver con vosotros.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"