Su Boromir...
Si entendéis lo mismo que yo en la frase que amablemente nos ha traducido Leandro acerca del Concilio de Elrond: "Su Boromir es animado por su gente, los Hombres de Gondor, para usar el poder del Anillo. (Más tarde, el orgullo y la ambición de Boromir lo llevarán a intentar robarle el Anillo a Frodo)" se deduce una situación inadmisible: van a cambiar la evolución del conflicto interior de Boromir
Cuando Boromir llega a Rivendel no tiene ni idea de que el anillo estaba allí ni prácticamente nada acerca del poder del anillo. Menos aún la gente de Gondor.
¿El orgullo y la ambición de Boromir? algo de eso hay pero mucho más el propio poder del anillo que le engaña haciéndole creer que usarlo para la guerra era la mejor solución.
Bueno, qui´zá no es tan importante...

(Mensaje original de: Gordo)
#1 Respondiendo a: Anónimo
Puristas, A LA CARGA!!
Si entendéis lo mismo que yo en la frase que amablemente nos ha traducido Leandro acerca del Concilio de Elrond: "Su Boromir es animado por su gente, los Hombres de Gondor, para usar el poder del Anillo. (Más tarde, el orgullo y la ambición de Boromir lo llevarán a intentar r...
Creo que este es un punto importante, porque si los habitantes de Gondor supiesen que el anillo les podria ayudar a ganar la batalla, esto modificaria bastante el papel de Boromir en la compañia.
(Mensaje original de: DVD)
#1 Respondiendo a: Anónimo
Puristas, A LA CARGA!!
Si entendéis lo mismo que yo en la frase que amablemente nos ha traducido Leandro acerca del Concilio de Elrond: "Su Boromir es animado por su gente, los Hombres de Gondor, para usar el poder del Anillo. (Más tarde, el orgullo y la ambición de Boromir lo llevarán a intentar r...
En fin no sé que pensar de todo esto, espero de verdad que abandonen esta idea de la motivación "malvada" de Boromir o que estemos confundidos.
saludos
(Mensaje original de: legolas)
#1 Respondiendo a: Anónimo
Puristas, A LA CARGA!!
Si entendéis lo mismo que yo en la frase que amablemente nos ha traducido Leandro acerca del Concilio de Elrond: "Su Boromir es animado por su gente, los Hombres de Gondor, para usar el poder del Anillo. (Más tarde, el orgullo y la ambición de Boromir lo llevarán a intentar r...
Quería hablar de dos puntos, respecto a ésto:
- El primero, que mi traducción no es infalible, y hay frases que no sé muy bien cómo adaptar. Esta frase, en concreto, me traía bastante por la calle de la amargura, porque no sabía realmente transmitir lo que quería decir, aunque he hecho lo que he podido. La idea es que Boromir cuenta con el apoyo de Gondor cuando viaja a Rivendel, y encuentra allí algo (el Anillo) que siente que puede utilizarlo para ganarle la batalla a Sauron. No sé si quieren darle esa interpretación que hacéis vosotros o no... no puedo garantizarlo, porque no tengo el guión delante. Aquí os proporciono el párrafo original, para disipar dudas:
The cameras focus on Bean. His Boromir is keen for his people, the Gondorians, to use the power of the Ring. (Later, Boromir´s pride and ambition will lead him to attempt to steal the Ring from Frodo.)
- La segunda, y por lo que digo que "me siento despreciado", es porque últimamente veo que da lo mismo el esfuerzo que haga traduciendo o redactando mil y un reportajes sobre los esfuerzos dedicados a llevar a buen puerto la película. En este foro únicamente se debaten los posibles cambios al guión, una y otra vez. Da igual que haya estado 5 horas traduciendo el fabuloso reportaje sobre el vestuario. Una nota sobre las "buenas vibraciones" de Gwaihir (gracias, colega) y en seguida a hablar del punto de Boromir (tres líneas de entre un reportaje gigantesco), aunque sólo sean especulaciones por vuestra parte. Perdonadme si me equivoco, pero últimamente la sensación que tengo es que estáis buscando únicamente esos puntos en los que las películas se diferenciarán de los libros, olvidando todo lo demás. Y es realmente frustrante, sobre todo cuando desde aquí luchamos por haceros llegar TODA la información.
Por eso, quiero deciros que habéis ganado. Abandono esta absurda (a mi entender) batalla. Por mi parte, seguiré publicando toda la información en la página web, pero no pienso entrar en más discusiones "Puristas-No Puristas" en este foro. ¿Radical? ¿Exagerado? Tal vez, pero estoy en mi derecho de no opinar, igual que todos.
Saludos.
Leandro.
PD: Me gustaría mucho conocer la opinión al respecto de mi colega, Dgtonal, con quien compartimos no sólo este foro, sino la ilusión y el esfuerzo diarios por hacer llegar a la comunidad hispanoparlante todas las noticias y detalles de estas películas. Espero, sinceramente, que su actitud sea más tolerante que la mía (reconozco que hay días que soy intratable).
#4 Respondiendo a: Leandro
Me siento despreciado
Quería hablar de dos puntos, respecto a ésto:
- El primero, que mi traducción no es infalible, y hay frases que no sé muy bien cómo adaptar. Esta frase, en concreto, me traía bastante por la calle de la amargura, porque no sabía realmente transmitir lo que quería decir, aunque...
Yo te comprendo Leandro, y puede ser muy frustante. Pero, claro, es hasta cierto punto normal. Siempre lo polémico, aunque sean dos líneas, llama más la atención que lo positivo. En los medios de comunicación suele ocurrir eso, y ellos son el reflejo de la "mayoría" de nuestra sociedad, nos guste o no.
Tampoco creo que debas generalizar. Sabes que hay mucha gente por el foro, que aunque con sus altibajos, admira todo lo que se está haciendo allá, en las antípodas. Lo que pasa es que las críticas destructivas siempre llaman más la atención. Pero no te desanimes, hay mucha gente que le encanta lo que está viendo. Es más, aunque las pelis sean una patata y un desastre, aunque sean un sonoro fracaso, ya valdrán la pena sólo por lo que están provocando: que nosotros nos reunamos aquí asiduamente para disfrutar de los buenos momentos de la vida, trabar amistades, conocer gente maravillosa. Eso ya nadie nos lo puede quitar, lo que aquí se está cociendo, y por muy desanimado que estés, yo, por lo menos, no puedo más que agradecerte a tí, a dgtonal, a Gandalf por todo lo que nos estáis ofreciendo.
Da la casualidad que últimamente los más activos son los más críticos, pero no nos olvidemos de Vicendhil, de Starling, de Dover, de René, de otros muchos que ni recuerdo. Incluso parece que Gwaihir, ya es de los nuestros, jejejeje. E Isildur uno de los más críticos no pierde nunca la ocasión de repetirnos lo a gusto que si siente con nosotros, lo que disfruta siguiendo las noticias día a día. Eso no lo puedes olvidar. Jamás habíamos tenido la experiencia de seguir un proyecto de este calibre tan de cerca.
Perdonadme si estoy creando dos frentes antagónicos, las cosas no son así, como bien sabeis. Aquí estamos todos en el mismo barco.
Es lo que digo siempre: ESPERAD. Fijaros, lo de Moria y Arwen fue un rumor (después de tiraros todos a lo bestia sobre PJ), y parece ser que totalmente infundado. Lo de Boromir, pues ni idea. Lo único seguro es que aparece con el anillo en la mano, pero hasta eso no es seguro. Puede ser hasta una foto publicitaria.
Anímate chaval!!!
#5 Respondiendo a: Tombo
Me siento despreciado
Yo te comprendo Leandro, y puede ser muy frustante. Pero, claro, es hasta cierto punto normal. Siempre lo polémico, aunque sean dos líneas, llama más la atención que lo positivo. En los medios de comunicación suele ocurrir eso, y ellos son el reflejo de la "mayoría" de nuestra...
Perdón Leandro, te pido disculpas, a veces somos unos insconscientes, yo incluída, y no pensamos en que nuestras palabras pueden hacer daño.
Déjame decirte que estás haciendo un gran trabajo, y ésta es la primera página que abro en cuanto llego al trabajo. Todos los días espero vuestras noticias y después las comento en casa así ellos comparten mi entusiasmo por estas películas y por Tolkien.
Muchas gracias por tu esfuerzo y disculpa todo lo q
(Mensaje original de: LEGOLAS)
#6 Respondiendo a: Anónimo
Disculpas a Leandro
Perdón Leandro, te pido disculpas, a veces somos unos insconscientes, yo incluída, y no pensamos en que nuestras palabras pueden hacer daño.
Déjame decirte que estás haciendo un gran trabajo, y ésta es la primera página que abro en cuanto llego al trabajo. Todos los días espero...
como iba diciendo disculpa todo lo que haya podido decir con esta bocaza que tengo a veces, que te haya molestado.
Reitero mi agradecimiento por el gran trabajo que estais realizando.
un saludo
(Mensaje original de: Legolas)
#5 Respondiendo a: Tombo
Me siento despreciado
Yo te comprendo Leandro, y puede ser muy frustante. Pero, claro, es hasta cierto punto normal. Siempre lo polémico, aunque sean dos líneas, llama más la atención que lo positivo. En los medios de comunicación suele ocurrir eso, y ellos son el reflejo de la "mayoría" de nuestra...
la culpa en este caso ha sido totalmente mía. Como he dicho alguna vez, por lo que a mí respecta estoy entusiasmado con el aspecto visual de la película, el vestuario, etc., y disfruto enormemente tus traducciones que me parecen estupendas tanto "literariamente" como por las noticias que escoges.
Si sigo viniendo una y otra vez al foro es precisamente porque me encantan las noticias que das y porque en general estoy entusiasmado con la película y no sé cómo espera hasta el 14/12/01.
Perdona por no comentar sobre los aspectos positivos pero, como tú dijiste una vez, soy de los que cuando callan otorgan

Conste mi propósito de enmienda.
(Mensaje original de: Gordo)
#8 Respondiendo a: Anónimo
Perdona, jefe
la culpa en este caso ha sido totalmente mía. Como he dicho alguna vez, por lo que a mí respecta estoy entusiasmado con el aspecto visual de la película, el vestuario, etc., y disfruto enormemente tus traducciones que me parecen estupendas tanto "literariamente" como por las noticias...
No es eso, gente, de verdad. No espero disculpas, ni halagos contínuos ni nada parecido. Lo único que estoy pidiendo es un foro donde se hable de todo, no sólo de la polémica puristas-no puristas. No me gusta ver enfrentamientos contínuos de ese tipo.
Y desde luego que NO es culpa tuya, Gordo. Ha sido como la gota que ha colmado un vaso muy lleno. Tombo lo ha expresado muy bien, a este respecto. En serio, que lo único que me pasa es que estoy disgustado, porque veo que por muchos esfuerzos que haga, siempre se termina hablando de lo mismo (y con mis respetos, ya cansa bastante).
Por cierto, ¿alguien tiene el libro a mano? Porque querría saber cómo se traduce "Burial Chamber of the Kings", en Minas Tirith, al castellano. Es que no recuerdo si es únicamente "La Cámara de los Reyes" o algo así. Aclarádmelo, que tengo una nueva noticia relacionada con este tema (tal vez el propio Dgtonal... ayuda, colega).
Saludos. Y gracias a todos y por todo, de verdad.
#9 Respondiendo a: Leandro
Joooo
No es eso, gente, de verdad. No espero disculpas, ni halagos contínuos ni nada parecido. Lo único que estoy pidiendo es un foro donde se hable de todo, no sólo de la polémica puristas-no puristas. No me gusta ver enfrentamientos contínuos de ese tipo.
Y desde luego que NO es culpa tuya, Gordo...
tienes razón Leandro, a mí tampoco me agrada mucho la discusión pursitas-no puristas aunque reconozco que a veces he intervenido, pero al fin y al cabo siempre son especulaciones pero sabes que a los latinos nos mueve la pasión en las cosas, si juntas eso a lo que sentimos todos por el libro y la película la polémica está servida.
Cambiando de tema, por desgracia no sé inglés y no puedo ayudarte, pero si alguna vez os llega alguna noticia o artículo en Italiano sobre el ELSDA estaré encantada de echar una mano, lo hablo desde que tenía 6 años por lo que controlo bastante.
Sé que es poquita ayuda, pero si lo necesitas aquí estoy.
un saludo
(Mensaje original de: legolas)
#10 Respondiendo a: Anónimo
Joooo
tienes razón Leandro, a mí tampoco me agrada mucho la discusión pursitas-no puristas aunque reconozco que a veces he intervenido, pero al fin y al cabo siempre son especulaciones pero sabes que a los latinos nos mueve la pasión en las cosas, si juntas eso a lo que sentimos todos por el libro...
Saludos Leandro.
Punto 1.- La traducción textual de "Burial Chamber of the Kings" es "Panteón de Reyes", lo que ocurre es que en ESDLA creo que lo llaman "Mansiones de los Reyes Muertos" (ESDLA - III, pág. 123)
Punto 2.- Amigo leandro, hay una cosa que no llego a entender de tu "queja". No veo que tiene que ver que critiquemos la película (entendiendo que la crítica puede ser buena o mala) con el trabajo que estás haciendo en esta página. Dices que se hace demasiado caso a las noticias "negativas" (luego las hay), y sí, puede que en mi caso -y en el de otros- sea cierto, sería tonto negarlo. Pero es que yo también veo que hay otros que ese caso se lo hacen a detalles (¿positivos?) mínimos.
Vuelvo a decir que no entiendo ese paralelismo foro-película. Para mí ha sido una grata experiencia encontrar esta página, y aunque digas que no hace falta, yo sí me deshago en halagos hacia tí y los demás que lleváis este maravilloso proyecto adelante. Pero que yo sepa, ni tu ni ninguno de los otros es PJ, y lo que yo sienta por su trabajo (con lo que se va sabiendo) no tiene absolutamente nada que ver con vosotros.
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
#1 Respondiendo a: Anónimo
Puristas, A LA CARGA!!
Si entendéis lo mismo que yo en la frase que amablemente nos ha traducido Leandro acerca del Concilio de Elrond: "Su Boromir es animado por su gente, los Hombres de Gondor, para usar el poder del Anillo. (Más tarde, el orgullo y la ambición de Boromir lo llevarán a intentar r...

Hace sólo unos pocos días que he acabado de releer ESDLA, y después de leer estos mensajes he vuelto al "Concilio de Elrond" y no se... no acabo de ver yo a Boromir como un dechado de virtudes, no era mala persona no, pero tenía un algo. Era el "ojito derecho" de su padre, y todos sabemos como se las gastaba Denethor.
¿Que si sabía de la existencia del Anillo?, seguramente no, pero tampoco se muestra excesivamente extrañado cuando lo ve. Quizá tenía una vaga sospecha, no olvidemos que en Minas Tirith había una cantidad ingente de información de los días antiguos.
¿Influido por el Anillo?, ¿por qué?, el no era Portador. De toda la gente con la se cruzó Frodo, incluidos todos los demás de la Compañía, ¿iba a ser Boromir el más debil?
Ya digo que no tengo nada claro, pero algo tiene el agua cuando la bendicen.
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
#8 Respondiendo a: Anónimo
Perdona, jefe
la culpa en este caso ha sido totalmente mía. Como he dicho alguna vez, por lo que a mí respecta estoy entusiasmado con el aspecto visual de la película, el vestuario, etc., y disfruto enormemente tus traducciones que me parecen estupendas tanto "literariamente" como por las noticias...
Siento que en mi primer mensaja en el foro ofenda a alguien, yo solo exprese mi opinion sobre un tema puntual y no tenia animo de ofender.
Espero que no te desanimes con esto y sigas con las mismas ganas que antes.
(Mensaje original de: DVD)
#12 Respondiendo a: Anónimo
Me siento despreciado
Siento que en mi primer mensaja en el foro ofenda a alguien, yo solo exprese mi opinion sobre un tema puntual y no tenia animo de ofender.
Espero que no te desanimes con esto y sigas con las mismas ganas que antes.
(Mensaje original de: DVD)
Hola Leandro:
Creo que no deberias desanimarte. Quizá al leer el foro piensas que la gente que participamos en él sólo estamos preocupados por la polémica. personalmente no es así. Quiero que sepas que cuando entro en tu página lo primero que hago es leerme las noticias que publicas. Entro cada día y me encanta saber como va la película y toda la información disponible sobre ella. La verdad es que se ha convertido en algo rutinario visitar tu página y leerla de cabo a rabo. Sinceramente esta página ha despertado mucha ilusión por la película y por el libro, incluso me ha hecho releer el Señor de los Anillos. Creo que eso es un gran logro.
Por eso quiero felicitarte por tu trabajo y tu página web que son magníficos.
En cuanto a lo del foro tentgo que decir que a mi me encanta discutir con los puristas, es algo que no puedo evitar. Pero que sepas que sigo apreciando lo que haces ante todo y que las discusiones son algo trivial. Lo importante es la película y las ganas que tengo de verla.
Un abrazo Leandro y sigue así.
Enhorabuena
(Mensaje original de: Yaco)