Ver publicación (un poco de sindarin a la carta...)
Ver tema#10 Respondiendo a: NIGGLE
plural de clase en sindarin...
Se que existe un plural en Sindarin que se llama 'class plural' y se refiere a grupos de gentes. Creo que en ese caso cazadores seria "Faradrim", (el plural consiste en el sufijo -rim anyadido al nombre)
Orcos es Yrch, y cazadores es Faradrim, entonces nos...
Lo prometido es deuda
La traducción del quenya (o kwenya, mejor dicho) al español de "cazadores de orcos" es la siguiente:
Roitatari Urkoiva
Literalmente, significa "perseguidores de orcos", pero el verbo cazar no existe en kwenya (bueno, existir digo yo que existirá, pero no nos ha quedado ningún escrito que nos saque de dudas). Había una manera de conseguir la palabra cazador a partir de la palabra caza (roima) pero había que suponer demasiado.
Y otra cosa, Tolkien estuvo influenciado principalmente a la hora de crear este idioma en el finés.
Espero haberte sido de ayuda.
Ale
La traducción del quenya (o kwenya, mejor dicho) al español de "cazadores de orcos" es la siguiente:
Roitatari Urkoiva
Literalmente, significa "perseguidores de orcos", pero el verbo cazar no existe en kwenya (bueno, existir digo yo que existirá, pero no nos ha quedado ningún escrito que nos saque de dudas). Había una manera de conseguir la palabra cazador a partir de la palabra caza (roima) pero había que suponer demasiado.
Y otra cosa, Tolkien estuvo influenciado principalmente a la hora de crear este idioma en el finés.
Espero haberte sido de ayuda.
Ale