Ver publicación (Alguien sabe la traducción?)
Ver tema
Un amigo me ha enviado esto, alguien puede ayudarme a traducirlo?
tengo una ligerisimmmmmmmmaaaaaaa idea, pero como no se si esta correctamente escrito, recurro a vosotros para confirmarlo
manen natye?
annali len
nai ayubal maara
enteculvave/-lme
Muchisimas gracias
Saludos desde Breed...... Girona
tengo una ligerisimmmmmmmmaaaaaaa idea, pero como no se si esta correctamente escrito, recurro a vosotros para confirmarlo
manen natye?
annali len
nai ayubal maara
enteculvave/-lme
Muchisimas gracias
Saludos desde Breed...... Girona
Poesía es todo lo que se pierde en la traducción.
No todo lo que es de oro reluce.
"All that is gold does not glitter"
La utilidad de la vida no consiste en el espacio, sino en el uso de la vida. Hay quien vive un largo tiempo y ha vivido poco, lo que vivamos depende de nuestra voluntat y no...
No todo lo que es de oro reluce.
"All that is gold does not glitter"
La utilidad de la vida no consiste en el espacio, sino en el uso de la vida. Hay quien vive un largo tiempo y ha vivido poco, lo que vivamos depende de nuestra voluntat y no...