Ver publicación (La preproducción de El Hobbit está en marcha)

Ver tema

Leandro
Leandro
Desde: 04/11/1999

#4 Respondiendo a: Elperejil

Lo de traducir "escenas" por "cards" es correcto, aunque en España es más común usa "secuencias" (en inglés "scenes").
GDT dice "cards", o sea, tarjetas, porque deben estar trabajando con el sistema de poner una secuencia en cada tarjeta (a veces de colores, según las tramas) para luego ordenarlas...

¡Gracias!

Gracias, Elperejil. Ahora mismo lo corrijo en la noticia

Saludotes
El corazón de los hombres a menudo no es tan malo como sus actos, y rara vez tan malo como sus palabras. (J.R.R. Tolkien)