Ver publicación (¿Aguijón o Dardo?)

Ver tema

Turgolfin
Turgolfin
Desde: 16/06/2006

#3 Respondiendo a: Abârmil

Jeje, si que es un cambio chocante, claramente atribuible a la traducción. Yo siempre he achacado este cambio a que dardo suena más suave que aguijón, más atractivo. Ya se sabe, el editor manda :P.
Saludos.

Vete tu a saber el motivo.....aunque también pienso que tiene mucho que ver la pronunciación de las dos palabras..."Aguijón" no suena tan "bien" como "Dardo" para nombrar a una espada de estas características, el aguijón, aunque sea la traducción correcta, puede que inconcientemente lo relacionemos más con un arma más pequeña y por lo tanto menos importante.....podríamos estar dibagando indefinidamente sin sacar nada claro.

Yo creo que sabían en todo momento que la traducción era Aguijón pero prefirieron Dardo por parecer este nombre más apropiado a la famosa y temida espada de Bilbo y Frodo.
"Ship, my ship! I seek the West,
and fields and mountains ever blest.
Farewell to Middle-earth at last.
I see the Star above my mast!"

Bilbo