Ver publicación (Edición especial 60 aniversario de El Señor de los Anillos)
Ver tema#13 Respondiendo a: Tengvah
Un auténtico timo
Que conste que yo entiendo lo que decís y que estoy de acuerdo con vosotros.
Entiendo las quejas y la frustración, pero también creo que no hay que seguir echando leña al fuego. Yo personalmente tengo en castellano la edición de 2002 y luego tengo los libros en inglés (no sé qu...
Un auténtico timo
Estoy de acuerdo contigo es que es mejor leerlo en versión original. Discrepo en tu comparación con el cine... los libros no tienen subtítulos.
Tenemos la suerte de que El Señor de los Anillos está escrito en inglés, la lingua franca de nuestro tiempo; pero ¿cuánta gente está en disposición de poder leerlo (y disfrutarlo) en inglés? ¿Y si nuestro libro favorito fuese Guerra y paz, o Fausto, o La divina comedia?... ¿tendríamos también que saber ruso, alemán o italiano? Pues sería lo ideal, claro; pero es imposible.
El problema es que Minotauro tiene la exclusiva, su traducción, buena o mala, es la canónica en español y si no te gustan sus ediciones te fastidias y te aguantas. Su "pecado" es que pudiendo solucionar sus errores, se niegan sistemáticamente a hacerlo. Me da muchísima envidia cuando veo lo que sucede con otros grandes libros: las múltiples (y en su mayoría preciosas) ediciones de El principito, la reciente Alicia ilustrada o el primer libro de Harry Potter también ilustrado (una joya)... hasta El Quijote me da envidia. Ojalá otra editorial lograse hacerse con los derechos de El Señor de los Anillos.
Feliz Año para todos.
Estoy de acuerdo contigo es que es mejor leerlo en versión original. Discrepo en tu comparación con el cine... los libros no tienen subtítulos.
Tenemos la suerte de que El Señor de los Anillos está escrito en inglés, la lingua franca de nuestro tiempo; pero ¿cuánta gente está en disposición de poder leerlo (y disfrutarlo) en inglés? ¿Y si nuestro libro favorito fuese Guerra y paz, o Fausto, o La divina comedia?... ¿tendríamos también que saber ruso, alemán o italiano? Pues sería lo ideal, claro; pero es imposible.
El problema es que Minotauro tiene la exclusiva, su traducción, buena o mala, es la canónica en español y si no te gustan sus ediciones te fastidias y te aguantas. Su "pecado" es que pudiendo solucionar sus errores, se niegan sistemáticamente a hacerlo. Me da muchísima envidia cuando veo lo que sucede con otros grandes libros: las múltiples (y en su mayoría preciosas) ediciones de El principito, la reciente Alicia ilustrada o el primer libro de Harry Potter también ilustrado (una joya)... hasta El Quijote me da envidia. Ojalá otra editorial lograse hacerse con los derechos de El Señor de los Anillos.
Feliz Año para todos.