Ver publicación (Sobre el doblaje)

Ver tema

Tombo
Tombo
Desde: 27/01/2000

#1 Respondiendo a: Anónimo

Vamos a ver, estamos hablando mucho de cómo van a ser los efectos especiales, los decorados, los personajes, el vestuario...pero, ¿y el doblaje al castellano?
Es un tema preocupante. En la versión original se están debatiendo temas como el tipo de acento (que será el inglés), los párrafos que se van...

Yo no había visto muchas pelis en VO, pero desde que está lo del DVD pues aprovecho. Y ahora, sinceramente, pienso que todavía no he visto un doblaje decente. Siempre pierde mucho respecto a la VO. Por ejemplo, yo siempre he pensado que el doblaje de Nick Nolte era muy bueno. El otro día vi la peli de La Delgada Línea Roja en VO, y la verdad, Nick Nolte con su voz es...avasallador. Por cierto, os recomiendo a todos encarecidamente esta película. Pero hay que degustarla con cuidado, es extremadamente lenta y poética (la primera vez no me gusto mucho). Es el polo opuesto de Salvar al Soldado Ryan. Es toda una experiencia maravillosa.
"...hasta que al fin el velo se abrió, y un país lejano y verde apareció ante él a la luz de un rápido amanecer."