Ver publicación (Traduccion mexicana...)
Ver tema#2 Respondiendo a: Anónimo
jajja, que es eso!?!?
hola!!
jajaja, espero que no les pongan asi, por que me doy un tiro, y no por que los esten cambiando o algo asi, si no por que estan feas las traduciones esas, bueno yo no se que prefiero, en ingles y subtitulos, pero me confundiste te refieres a un comic, trailer, pelikula o...
a pesar de un Bilbo Bolson
tambien soy de aca de mexico!! pero prefiero los nombres en ingles ... la verdad si llega a haver doblaje o simplemente el subtitulaje de la pelicula creo que lo mas apropiado seria que fuera en español de españa ya que asi es como tradicionalmente lo hemos leido aca en mexico ... apesar de un bilbo "bolson" un "trancos"
etc...
tambien soy de aca de mexico!! pero prefiero los nombres en ingles ... la verdad si llega a haver doblaje o simplemente el subtitulaje de la pelicula creo que lo mas apropiado seria que fuera en español de españa ya que asi es como tradicionalmente lo hemos leido aca en mexico ... apesar de un bilbo "bolson" un "trancos"
etc...
The Road goes ever on and on,
Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
And I must follow if I can,
Pursuing it with eager feet,
Until it joins some larger way,
Where many paths and errands meet.
And whither then? I cannot say.
Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
And I must follow if I can,
Pursuing it with eager feet,
Until it joins some larger way,
Where many paths and errands meet.
And whither then? I cannot say.