Ver publicación (es mejor en ingles)
Ver tema#10 Respondiendo a: Anónimo
pues...
Esa voz la he oido muchas veces en la tele, la de Sam, digo. Se la suelen poner en los dibujos animados a los niños de 10 años, y si no miraos "la banda del patio", y vereis. Yo espero que le cambien la voz... , que es joven, pero tampoco un niñato. :P
Salu2
Pippin, dando su modesta opini...
lo he vuelto a ver
he vuelto a ver el trailer y lo que mas impresiona es solo la musica que tiene de fondo por lo demas instisto que la traduccion deja mucho que desear e vuelvo a repetir que pierde toda la emotividad del ingles al final del trailesr cuando gandalf se enfrenta al balrog, ahi se nota la diferencia en la traduccion.
he vuelto a ver el trailer y lo que mas impresiona es solo la musica que tiene de fondo por lo demas instisto que la traduccion deja mucho que desear e vuelvo a repetir que pierde toda la emotividad del ingles al final del trailesr cuando gandalf se enfrenta al balrog, ahi se nota la diferencia en la traduccion.
¡¡No derrameis excesivas lágrimas!! Noble fue en vida el caido y tuvo una muerte digna. Cuando el tumulo se levante lloraran las mujeres. ¡¡Ahora la guerra nos reclama!!