Ver publicación (traducciones)

Ver tema

culfin
culfin
Desde: 17/08/2001

#3 Respondiendo a: Anónimo

Bueno...

dicen que con las traducciones se "pierde" mucho de la obra original. Pienso que en este caso es poco factible porque mi hermano (que estudia inglés... bueno, de hecho ya es profesor de ese idioma) se compró ESDLA en su versión original y opina que es básicamente lo mismo, que el 90% del t...

Mejor aprender castellano 1º

Amigo reyko, sin ánimo de ofender, HOBRA, casi se me caen los ojos al suelo cuando lo leí. No os calenteis la cabeza, si lo quereis leer en inglés o tenerlo para consultarlo yo os lo puedo solucionar gratis, si os interesa avisadme.

Se despide un amigo.
No he de callar, por mas que con el dedo
ya tocando la boca, o ya la frente
silencio avises o amenaces miedo
¿no ha de haber un espíritu valiente?
¿nunca se ha de sentir lo que se dice?
¿nunca se ha de decir lo que se siente?