Reto de Beren 27

Cerrado

Barahun
Barahun
Desde: 23/06/2001
Man ná i atar 'ABCDEF'o?

A: i heru loaron
B: i minya aran ilye Eldarion
C: i essë Námo, lá quetië i nóme yassë cuilaryë.
D: I tecer nyarno Turambar ar Urulókeo.
E: I essë Eruo antana Eldarinen
F: I nóme yassë Beren mancë Naugladur.

Adminforo: Ai sina ná 'foro' Tolkieno, lá polilmë tecë lambissen Tolkieno? Erya Osterin? Siná ná ya i sanyi quetir...

Á encenë i sanyi. Hantalë
"-¡Malditos sean los sueños! -dijo Alboin-. Dejadme en paz, dejadme trabajar un poco, al menos hasta diciembre."
Permalink |
Barbol
Barbol
Desde: 03/10/2007

#1 Respondiendo a: Barahun

Man ná i atar 'ABCDEF'o?

A: i heru loaron
B: i minya aran ilye Eldarion
C: i essë Námo, lá quetië i nóme yassë cuilaryë.
D: I tecer nyarno Turambar ar Urulókeo.
E: I essë Eruo antana Eldarinen
F: I nóme yassë Beren mancë Naugladur.

Adminforo: Ai sina ná 'foro' Tolkieno, lá polilmë tecë la...

Beren...

Berencito beren...

Creo que hablo en nombre de todos cuando digo: "Que le corten la cabeza!"

La respuesta: Finwe es el padre de Findis.

No lo vuelvas a hacer :P

(Jo, cuanto tiempo sin escribir por aquí... ni siquiera sé si puse bien mi contraseña ni que firma tengo... XD)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Barbol

Beren...

Berencito beren...

Creo que hablo en nombre de todos cuando digo: "Que le corten la cabeza!"

La respuesta: Finwe es el padre de Findis.

No lo vuelvas a hacer :P

(Jo, cuanto tiempo sin escribir por aquí... ni siquiera sé si puse bien mi contraseña ni que firma tengo... XD)

Exijo traducción y la respuesta de todas las preguntas :P
Hace tiempo q sabía q estos retos eran "elitistas", para los q saben mucho del tema, pero... demonios, si ni siquiera podemos leer las preguntas así no hay quien aprenda nada

(Mensaje original de: goblin)
Permalink |
Barahun
Barahun
Desde: 23/06/2001

#3 Respondiendo a: Anónimo

Exijo traducción y la respuesta de todas las preguntas :P
Hace tiempo q sabía q estos retos eran "elitistas", para los q saben mucho del tema, pero... demonios, si ni siquiera podemos leer las preguntas así no hay quien aprenda nada

(Mensaje original de: goblin)

Bien!!!!!!

Muy bien Barbol!

Curioso, ha sido más rápido de acertar este que no otros que estaban en castellano, la Lengua del Foro!
"-¡Malditos sean los sueños! -dijo Alboin-. Dejadme en paz, dejadme trabajar un poco, al menos hasta diciembre."
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Barahun

Man ná i atar 'ABCDEF'o?

A: i heru loaron
B: i minya aran ilye Eldarion
C: i essë Námo, lá quetië i nóme yassë cuilaryë.
D: I tecer nyarno Turambar ar Urulókeo.
E: I essë Eruo antana Eldarinen
F: I nóme yassë Beren mancë Naugladur.

Adminforo: Ai sina ná 'foro' Tolkieno, lá polilmë tecë la...

La B

Te has superado!!!

B= Ingwë

Dime que si, porfa

(Mensaje original de: Elurin)
Permalink |
Barahun
Barahun
Desde: 23/06/2001

#6 Respondiendo a: Anónimo

La B

Te has superado!!!

B= Ingwë

Dime que si, porfa

(Mensaje original de: Elurin)

Muy bien!

Realmente es tan dificil de entender para gente que lee a tolkien? No lo creo.
"-¡Malditos sean los sueños! -dijo Alboin-. Dejadme en paz, dejadme trabajar un poco, al menos hasta diciembre."
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#7 Respondiendo a: Barahun

Muy bien!

Realmente es tan dificil de entender para gente que lee a tolkien? No lo creo.

Ein??

Sinceramente, yo no tengo ni idea de cómo se traduce eso. Es más no sé ni de donde os sacais tantísimas frases.... supongo ke tendreis por ahi un traductor o un diccionario. Si me decis la web... es ke me enkantaria saber tradicir cosas de esas. Namárië

(Mensaje original de: Takeshy)
Permalink |
AdminForo
AdminForo
Desde: 29/07/2001

#1 Respondiendo a: Barahun

Man ná i atar 'ABCDEF'o?

A: i heru loaron
B: i minya aran ilye Eldarion
C: i essë Námo, lá quetië i nóme yassë cuilaryë.
D: I tecer nyarno Turambar ar Urulókeo.
E: I essë Eruo antana Eldarinen
F: I nóme yassë Beren mancë Naugladur.

Adminforo: Ai sina ná 'foro' Tolkieno, lá polilmë tecë la...

Como broma...

...está muy bien.

Como demostración de conocimientos sobre la obra de Tolkien también.

Pero como educación deja mucho que desear. Y lo primero, porque es una vulneración intencionada de las normas del Foro.

Este AdminForo se congratula de tus conocimientos élficos, pero tienes que reconocer que tu mensaje es más una provocación que otra cosa. No deja de ser curioso que los primeros mensajes que has puesto en Quenya (porque es Quenya, ¿no?) hayan sido después de llamar la atención a otro miembro del Foro por escribir en catalán.

¿Sabes quizá en que lengua habla cada miembro de ElFenomeno?... algunos tenemos otra lengua materna además del castellano. Pero el usarlo, en este caso, es una cuestión de respeto hacia los demás.
"En la duda, un hombre de bien ha de confiar en su propio juicio. Creo que sois amigos y personas honorables y que no habéis venido con ningún propósito malvado. Podéis entrar."
(El Señor de los Anillos, "El rey del castillo de oro")

Para cualquier duda, sugerencia o comentario acerca del...
Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#1 Respondiendo a: Barahun

Man ná i atar 'ABCDEF'o?

A: i heru loaron
B: i minya aran ilye Eldarion
C: i essë Námo, lá quetië i nóme yassë cuilaryë.
D: I tecer nyarno Turambar ar Urulókeo.
E: I essë Eruo antana Eldarinen
F: I nóme yassë Beren mancë Naugladur.

Adminforo: Ai sina ná 'foro' Tolkieno, lá polilmë tecë la...

.--. . .- ... .-. . - ---

-. --- ... . - . .... .- . -. - . -. -.. .. --- -. .- -.. . -. .-

-- . .-.. --- .-. . .--. .. - .- -. :-X


Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |
Eviore
Eviore
Desde: 05/03/2002

#18 Respondiendo a: VaLyoMeT

.--. . .- ... .-. . - ---

-. --- ... . - . .... .- . -. - . -. -.. .. --- -. .- -.. . -. .-

-- . .-.. --- .-. . .--. .. - .- -. :-X


Morse no?, muy bueno (s/t)

“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#8 Respondiendo a: Anónimo

Ein??

Sinceramente, yo no tengo ni idea de cómo se traduce eso. Es más no sé ni de donde os sacais tantísimas frases.... supongo ke tendreis por ahi un traductor o un diccionario. Si me decis la web... es ke me enkantaria saber tradicir cosas de esas. Namárië

(Mensaje original de: Takeshy)

Leo a Tolkien en castellano

Aiya ^Beren^!
Verás, alguna cosita de tu reto sí la entiendo, pero la mayoría no... Solo quería decirte que no estoy de acuerdo con tu mensaje en el que dices "Realmente es tan dificil de entender para gente que lee a Tolkien? No lo creo." Yo personalmente he leido las obras de tolkien en castellano, y que yo sepa, la otra opción más lógica hubiera sido en el original, es decir, en inglés. Que yo sepa no puedo leerme El Señor de los Anillos en sindarín ni aunque yo quisiera, no (¿o si?).

No te lo tomes a mal, como bromita o especie de guiño está simpático tu reto, pero ni a todos les interesan las lenguas elficas como para tener un nivel de traducción semejante, ni se aprenden tampoco simplemente leyendo a Tolkien.

Y dicho esto, me dispongo a intentar descifrar el reto, jejejeje

(Mensaje original de: Nirnaeth)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Barahun

Man ná i atar 'ABCDEF'o?

A: i heru loaron
B: i minya aran ilye Eldarion
C: i essë Námo, lá quetië i nóme yassë cuilaryë.
D: I tecer nyarno Turambar ar Urulókeo.
E: I essë Eruo antana Eldarinen
F: I nóme yassë Beren mancë Naugladur.

Adminforo: Ai sina ná 'foro' Tolkieno, lá polilmë tecë la...

A=Yavanna? (s/t)



(Mensaje original de: Elurin)
Permalink |
Barahun
Barahun
Desde: 23/06/2001

#10 Respondiendo a: AdminForo

Como broma...

...está muy bien.

Como demostración de conocimientos sobre la obra de Tolkien también.

Pero como educación deja mucho que desear. Y lo primero, porque es una vulneración intencionada de las normas del Foro.

Este AdminForo se congratula de tus conocimientos élficos, pero tiene...

Pues entonces

Si las normas no lo permiten, porqué la mayoría de los foreros lo están usando a diario sin que se les avise? O acaso no ves Aiyar y Namárier por todos lados? :?
"-¡Malditos sean los sueños! -dijo Alboin-. Dejadme en paz, dejadme trabajar un poco, al menos hasta diciembre."
Permalink |
Hiniglin
Hiniglin
Desde: 17/11/2001

#20 Respondiendo a: Anónimo

A=Yavanna? (s/t)



(Mensaje original de: Elurin)

Helene;

Aloopex limottousa oos ezeásato epí tívos ánadevdrádos botrúas kremamenous, he bouleze autoon perigueneszai, kaí ouk hed´nato: apallattoméne dé prós eautén eipen omfakés eisín

Hiniglin! :/
En pie, aventureros.
Permalink |
Barbol
Barbol
Desde: 03/10/2007

#11 Respondiendo a: Barahun

Pues entonces

Si las normas no lo permiten, porqué la mayoría de los foreros lo están usando a diario sin que se les avise? O acaso no ves Aiyar y Namárier por todos lados? :?

Pues entonces

Pues por la misma razón que tú en otros mensajes usaste palabras como "internet", "e-mail" o "web", palabras de otros idiomas que encajan en el mensaje debido a su temática (bien por tratarse de mensajes sobre la red que usamos o sobre la literatura tolkienana).

Además, tus retos son ilógicos, intrascendentes y estúpidos :P

Nos vemos
Permalink |
Barahun
Barahun
Desde: 23/06/2001

#12 Respondiendo a: Barbol

Pues entonces

Pues por la misma razón que tú en otros mensajes usaste palabras como "internet", "e-mail" o "web", palabras de otros idiomas que encajan en el mensaje debido a su temática (bien por tratarse de mensajes sobre la red que usamos o sobre la literatura tolkienana).

Además, tus retos s...

pues

Que me avise Adminforo en esos casos! No solo cuando se escribe en catalan

Gracias Barbie, yo también te amo
"-¡Malditos sean los sueños! -dijo Alboin-. Dejadme en paz, dejadme trabajar un poco, al menos hasta diciembre."
Permalink |
Barahun
Barahun
Desde: 23/06/2001

#21 Respondiendo a: Hiniglin

Helene;

Aloopex limottousa oos ezeásato epí tívos ánadevdrádos botrúas kremamenous, he bouleze autoon perigueneszai, kaí ouk hed´nato: apallattoméne dé prós eautén eipen omfakés eisín

Hiniglin! :/

No

No es Yavanna.
"-¡Malditos sean los sueños! -dijo Alboin-. Dejadme en paz, dejadme trabajar un poco, al menos hasta diciembre."
Permalink |
Barbol
Barbol
Desde: 03/10/2007

#13 Respondiendo a: Barahun

pues

Que me avise Adminforo en esos casos! No solo cuando se escribe en catalan

Gracias Barbie, yo también te amo

No hace falta

Técnicamente los "préstamos lingüísticos" son correctos, no incumplen la norma...

Y antes de que digas nada, un mensaje entero en un idioma NO es un préstamo lingüístico... es un mensaje entero en un idioma XD

Vaaaale, ya nos callamos con el tema...
Permalink |
Barahun
Barahun
Desde: 23/06/2001

#14 Respondiendo a: Barbol

No hace falta

Técnicamente los "préstamos lingüísticos" son correctos, no incumplen la norma...

Y antes de que digas nada, un mensaje entero en un idioma NO es un préstamo lingüístico... es un mensaje entero en un idioma XD

Vaaaale, ya nos callamos con el tema...

Pues eso...

Se lo cuentas a Carl Hostetter
"-¡Malditos sean los sueños! -dijo Alboin-. Dejadme en paz, dejadme trabajar un poco, al menos hasta diciembre."
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Anónimo

Exijo traducción y la respuesta de todas las preguntas :P
Hace tiempo q sabía q estos retos eran "elitistas", para los q saben mucho del tema, pero... demonios, si ni siquiera podemos leer las preguntas así no hay quien aprenda nada

(Mensaje original de: goblin)

eso mismo digo yo! (s/t)



(Mensaje original de: cat)
Permalink |