joer
Cerrado
valla unas boces mas, como diria yo..., no se raras, como de pelicula barata y eso.
creo ke con tanta prisa al sacar trailers y tal, los españolitos tuvieron ke apurar e hicieron el doblaje "rapido " para tener el trailer español.
seguramente la pelicula no sera asi, eso epero...
tenna rato
(Mensaje original de: kaoS)
creo ke con tanta prisa al sacar trailers y tal, los españolitos tuvieron ke apurar e hicieron el doblaje "rapido " para tener el trailer español.
seguramente la pelicula no sera asi, eso epero...
tenna rato
(Mensaje original de: kaoS)
#1 Respondiendo a: Anónimo
valla unas boces mas, como diria yo..., no se raras, como de pelicula barata y eso.
creo ke con tanta prisa al sacar trailers y tal, los españolitos tuvieron ke apurar e hicieron el doblaje "rapido " para tener el trailer español.
seguramente la pelicula no sera asi, eso epero...
tenna rato
(Mens...
Ysi hubieran tardado más igual dirías que tardaban demasiado... por favor, está bastante bien... los dobladores son medio actores, y han tenido que decir unas frases sacadas de contexto y sin darles tiempo para prepararse. También tienen que ponerse "en situación", e interpretar, y para ello necesitan un guión argumental... Nosotros nos hemos leído el original cien veces, pero no podemos esperar lo mismo de todo el mundo... cuando los dobladores hagan su trabajo seguro que lo harán tan bien como siempre, aunque algunos consideren que no se parezca nunca al original...
paciencia, hombre...
Bueno, hacía tiempo que no escribía un ladrillo... sienta bien...
D
(Mensaje original de: Mithr@ndir)
paciencia, hombre...
Bueno, hacía tiempo que no escribía un ladrillo... sienta bien...

(Mensaje original de: Mithr@ndir)
#2 Respondiendo a: Anónimo
Ysi hubieran tardado más igual dirías que tardaban demasiado... por favor, está bastante bien... los dobladores son medio actores, y han tenido que decir unas frases sacadas de contexto y sin darles tiempo para prepararse. También tienen que ponerse "en situación", e interpretar, y para ello necesit...
Estoy de acuerdo contigo, Mithr@andir, en que los actores/actrices se esfuerzan mucho su trabajo (que ya de por sí es bastante difícil).
Pero cuando ví el 1er. tráiler de "La Comunidad del Anillo" y oí la voz de Galadriel (Cate Blanchet)en la escena que le habla a Frodo (y me encantó su voz ) me llevé un buen chasco al comprobar que la voz del doblaje en el tráiler en español no se le parecía ni de lejos.
No dudo que los que hacen el doblaje de la voz lo estén haciendo muy bien, pero espero que saquen también la versión original (con las voces de los actores/actrices) y con subtítulos en español (para los que no entendemos na´ de inglés). De todas formas, estoy deseando que estrenen ¡ya! la película; sólo quedan 6 meses ¡animo!
(Mensaje original de: Elentinwë)
Pero cuando ví el 1er. tráiler de "La Comunidad del Anillo" y oí la voz de Galadriel (Cate Blanchet)en la escena que le habla a Frodo (y me encantó su voz ) me llevé un buen chasco al comprobar que la voz del doblaje en el tráiler en español no se le parecía ni de lejos.
No dudo que los que hacen el doblaje de la voz lo estén haciendo muy bien, pero espero que saquen también la versión original (con las voces de los actores/actrices) y con subtítulos en español (para los que no entendemos na´ de inglés). De todas formas, estoy deseando que estrenen ¡ya! la película; sólo quedan 6 meses ¡animo!
(Mensaje original de: Elentinwë)