Poesias o algo asi

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Hola a todos!! Necesito un poco de ayuda
¿¿sabeis de alguna poseia o algo por el estilo de tolkien que este traducida en élfico?? Me da igual que sea de ESDLA que del Sill

(Mensaje original de: Anthelea Teler)
Permalink |
Periannath
Periannath
Desde: 05/05/2003

#1 Respondiendo a: Anónimo

Hola a todos!! Necesito un poco de ayuda
¿¿sabeis de alguna poseia o algo por el estilo de tolkien que este traducida en élfico?? Me da igual que sea de ESDLA que del Sill

(Mensaje original de: Anthelea Teler)

La "canción" de Galadriel cuando van a abandonar Lorien, por ejemplo.
Namarië
¡Es hermosa, señor! ¡Que hermosa es! A veces como un gran árbol en flor, a veces como un narciso, tan delgada y menuda. Dura como el diamante, suave como el claro de luna. Ardiente como el sol, fría como la escarcha bajo las estrellas. Orgullosa y distante como una montaña nevada, y tan alegre como...
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Periannath

La "canción" de Galadriel cuando van a abandonar Lorien, por ejemplo.
Namarië

Pero en elfico

Todas las poesias que salen en ESDLA estan en castellano ¿¿No hay ninguna en elfico??
Bueno por pedir que no quede ¿¿Sabriais si esta la cancion que canta Legolas en Minas Thirith cuando acaba la guerra?? Es que una teler se emociona cuando hablan de su ciudad en esdla jejeje

(Mensaje original de: Anthelea Teler)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Anónimo

Pero en elfico

Todas las poesias que salen en ESDLA estan en castellano ¿¿No hay ninguna en elfico??
Bueno por pedir que no quede ¿¿Sabriais si esta la cancion que canta Legolas en Minas Thirith cuando acaba la guerra?? Es que una teler se emociona cuando hablan de su ciudad en esdla jejeje

(Mens...

Las hay...

No todas están en castellano. Ahí tienes el Lamento de Galadriel en quenya o la plegaria a Elbereth (A Elbereth Gilthoniel silivren penna míriel...) y el canto de Sam en Cirith Ungol en sindarin. La canción de Legolas la puedes encontrar traducida (además de muchos otros fragmentos de la obra de Tolkien) en la página de Gwaith i-Phethdain (cuyo enlace puedes encontrarlo en esta página), pero traducidas por otras personas, por lo que hay muchas conjeturas y no es exacto o fiable al 100 %. De todos modos es muy recomendable. Tolkien hizo algunas composiciones en quenya como el poema Markirya (incluido en Los Monstruos y los Críticos) o la canción de Fíriel (aparecida en El Camino Perdido) aunque ésta última no está en el "quenya" del Señor de los Anillos, es un quenya más temprano. También está la carta del Rey en sindarin, aparecida en el Epílogo de SDLA (El Fin de la Tercera Edad) y las traducciones que hizo Tolkien del Padre Nuestro, el Ave María y el Gloria al Padre al quenya (recientemente publicadas en pdf por Vinyar Tengwar; apareció la noticia aquí hace algún tiempo para poder descargarlo; puedes descargarlo también en la propia página de la revista Vinyar Tengwar, www.elvish.org).

Un saludo desde Gondolin.

(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Hola a todos!! Necesito un poco de ayuda
¿¿sabeis de alguna poseia o algo por el estilo de tolkien que este traducida en élfico?? Me da igual que sea de ESDLA que del Sill

(Mensaje original de: Anthelea Teler)

Algo asi??? Este es el poema Namárië:

Ai! Laurië lantar lassi súrinen
¡Ah! ¡Como el oro caen las hojas en el viento,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
e innumerables como las alas de los árboles son los años!
yéni ve lintë yuldar avánier
los años han pasado como sorbos rápidos
mi oromardi lissë-miruvóreva
de dulce hidromiel en las altas salas
Andúnë pella, Vardo tellumar
de más allá del Oeste, bajo las bóvedas azules de Varda
nu luini yassen tintilar i eleni
donde las estrellas tiemblan
ómaryo airetári-lírinen.
en la voz de su canción sagrada y real.

Sí man i yulma nin enquantuva?
¿Quién me llenará ahora de nuevo la copa?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
Pues ahora la Iluminadora, Varda, la Reina de las Estrellas,
ve fanyar máryat Elentári ortanë
desde el Monte Siempre Blanco ha elevado sus manos como nubes
ar ilyë tier undulávë lumbulë
y todos los caminos se han ahogado en sombras
ar sindanóriello caita mornië
y la oscuridad que ha venido de un país gris se extiende
i falmalinnar imbë met,
sobre las olas espumosas entre nosotros,
ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë.
y la niebla cubre para siempre las joyas de Calacirya.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
Ahora se ha perdido, ¡perdido para aquellos del Este, Valimar!
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!
¡Adiós! ¡Quizá encuentres a Valimar!
Nai elyë hiruva! Namárië!
¡Quizá tú la encuentres! ¡Adiós!


Pues tienes muchas mas en esta pagina:

http://lambenor.free.fr/ardalambion/

Un saludo desde El Bosque Viejo

(Mensaje original de: BayaDe0r0)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Hola a todos!! Necesito un poco de ayuda
¿¿sabeis de alguna poseia o algo por el estilo de tolkien que este traducida en élfico?? Me da igual que sea de ESDLA que del Sill

(Mensaje original de: Anthelea Teler)

Muuuchisimas gracias son geniales

Uff me encantan!!! son geniales sobretodo GWAITH I-PHETHDAIN esta chulisima me encanta tanto texto traducido para poder escribirlo luego en tegwar MUCHIIIIIISIMAS GRACIAS!!!!


(Mensaje original de: Anthelea Teler)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Hola a todos!! Necesito un poco de ayuda
¿¿sabeis de alguna poseia o algo por el estilo de tolkien que este traducida en élfico?? Me da igual que sea de ESDLA que del Sill

(Mensaje original de: Anthelea Teler)

Otra vez ayuda

Uff de nuevo os pido ayuda. veamos el "abecedario" para Quenya es el mismo que para Sindarin?? es que por ejemplo en Sindarin esta la palabra Gwannen, en las tengwar quenya que tengo no sale ni la G no Gw solo Ngw

(Mensaje original de: Anthelea Teler)
Permalink |
Eviore
Eviore
Desde: 05/03/2002

#7 Respondiendo a: Anónimo

Otra vez ayuda

Uff de nuevo os pido ayuda. veamos el "abecedario" para Quenya es el mismo que para Sindarin?? es que por ejemplo en Sindarin esta la palabra Gwannen, en las tengwar quenya que tengo no sale ni la G no Gw solo Ngw

(Mensaje original de: Anthelea Teler)

Si y no XD...

El alfabeto es el mismo, es decir el conjunto de tengwar es el mismo escribas en Quenya o en Sindarin, lo que cambia es el fonema (o sonido) que representa cada uno de ellos según el lenguaje (Quenya, Sindarin o Inglés), y el modo del mismo (hay dos modos diferentes de Sindarin).

En esta dirección encontrarás las tablas de correspondencia de cada una de las lenguas y modos y las normas que se siguen al escribir en cada una de ellas.

http://www.geocities.com/TimesSquare/4948/tengwar/index.htm

Saludos.
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Permalink |