La espada de Gil-galad

Cerrado

Faelivrin
Faelivrin
Desde: 11/06/2003
Aiya amigos foreros,

A ver si alguien sabe resolverme una duda que tengo desde hace tiempo. Se trata de la espada de Gil-galad...... ¿o era una lanza? Es que Tolkien se contradice en cuanto a eso, porque veréis:

En El Silmarillion, en "De los anillos del poder y la Tercera Edad", se dice "A Aeglos, la espada de Gil-galad, nadie podía resistirse". Y en el índice de nombres de El Silmarillion aparece: "Aeglos: , la espada de Gil-galad".

Hasta ahí, vale, pero si luego nos vamos a El Señor de los Anillos la cosa se lía, porque en el capítulo "Un cuchillo en la oscuridad" Sam recita un trozo de La Caída de Gil-galad, y dice refiriéndose a él: "... La espada del rey era larga y afilada la lanza...". Así que ya tenemos las dos cosas, espada y lanza.

Pero en "El Concilio de Elrond", Elrond dice: "... Estuve en la Batalla de Dagorlad frente a la Puerta Negra de Mordor, donde llevábamos ventaja, pues nada podía resistirse a la lanza de Gil-galad y a la espada de Elendil: Aiglos y Narsil". :O

Entonces, ¿en qué quedamos? ¿Era una espada o era una lanza? ¿Y se llamaba Aeglos o Aiglos? Puede ser que a Tolkien se le pasara por alto este detalle, o que se trate de otro error de traducción...

Pero el caso es que siempre he tenido esa duda, así que si alguien me la puede resolver le estaría muy agradecida.

Namárië.

P.D.: Perdón por la parrafada :P
...y muy grande fue el amor que la belleza de Finduilas despertó en Gwindor, y la llamó Faelivrin: la luz del sol sobre los Estanques de Ivrin.
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Faelivrin

Aiya amigos foreros,

A ver si alguien sabe resolverme una duda que tengo desde hace tiempo. Se trata de la espada de Gil-galad...... ¿o era una lanza? Es que Tolkien se contradice en cuanto a eso, porque veréis:

En El Silmarillion, en "De los anillos del poder y la Tercera...

GilGalad

Este mensaje te lo tendría que contestar GilGalad, que ha dado muchas vueltas en torno al tema, pero no le estoy viendo por aquí a estas horas, así que la respuesta es en su honor...

Aeglos o Aiglos, ambas opciones parecen ser correctas, es una lanza...

Le dejo a GilGalad ampliarte la información. Lo hará

(Mensaje original de: Miruvor)
Permalink |
Faelivrin
Faelivrin
Desde: 11/06/2003

#2 Respondiendo a: Anónimo

GilGalad

Este mensaje te lo tendría que contestar GilGalad, que ha dado muchas vueltas en torno al tema, pero no le estoy viendo por aquí a estas horas, así que la respuesta es en su honor...

Aeglos o Aiglos, ambas opciones parecen ser correctas, es una lanza...

Le dejo a GilGalad ampliarte l...

Muchísimas gracias Miruvor (ST)

...y muy grande fue el amor que la belleza de Finduilas despertó en Gwindor, y la llamó Faelivrin: la luz del sol sobre los Estanques de Ivrin.
Permalink |
GilGalad
GilGalad
Desde: 15/02/2003

#3 Respondiendo a: Faelivrin

Muchísimas gracias Miruvor (ST)

Ese soy yo XD

Gracias Miruvor por dejarme esta pregunta

Bueno, respecto a lo de si es una lanza o una espada, creo que está bastante claro que se trata de una lanza, ya que se debe a un error de traducción...

en el Silmarillon en inglés pone Against Aeglos the spear of Gil-Galad none could stand Spear es lanza. Será fallo de traducción.

En SDLA en inglés, el verso del poema de la espada y lanza es His sword was long, his lance was keen Por lo visto usan tanto lance como spear para referirse a la lanza, ¿no?

Respecto a si es correcto aiglos o aeglos, pues bueno, te remitiré a un post interesantísimo de mi amigo Earnur, ahí va...

http://www.elfenomeno.com/foro/foro_cine.php?acc=2&p=&m=36565&c=999999999999999999


En fin, espero haber servido de algo, como ya ha dicho Miruvor, le he dado muchísimas vueltas a todo esto...

Un saludo
Tu corazón es libre, ten el valor de hacerle caso.
Permalink |
Faelivrin
Faelivrin
Desde: 11/06/2003

#4 Respondiendo a: GilGalad

Ese soy yo XD

Gracias Miruvor por dejarme esta pregunta

Bueno, respecto a lo de si es una lanza o una espada, creo que está bastante claro que se trata de una lanza, ya que se debe a un error de traducción...

en el Silmarillon en inglés pone Against Aeglos the spear of Gil-Galad none co...

Ahora lo veo claro

Gracias Gilgalad (y Earnur) por resolverme la duda que me estaba carcomiendo, estoy emociona y to

Ah, y por cierto, yo también prefiero "aeglos" jejeje .

Namárië.
...y muy grande fue el amor que la belleza de Finduilas despertó en Gwindor, y la llamó Faelivrin: la luz del sol sobre los Estanques de Ivrin.
Permalink |
éothéod
éothéod
Desde: 25/03/2003

#5 Respondiendo a: Faelivrin

Ahora lo veo claro

Gracias Gilgalad (y Earnur) por resolverme la duda que me estaba carcomiendo, estoy emociona y to

Ah, y por cierto, yo también prefiero "aeglos" jejeje .

Namárië.

pues jo

la verdad es k teneis razon,es una lanza,pero lo k pasa es k esto es un bache a mi imaginacion xq yo siempre he imaginado a gil-galad con espada
¡de pie,de pie,jinetes de theoden!
un momento cruel se avecina:¡fuego
y matanza!
trepidaran las lanzas,volaran en añicos los
escudos,
¡un dia de la espada,un dia rojo,antes que
llegue el alba!
¡galopad ahora,galopad, a gondor!
soy fundador de:R.E.M.Q.G.(rohan es mejor que gondor)
miembro d...
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#6 Respondiendo a: éothéod

pues jo

la verdad es k teneis razon,es una lanza,pero lo k pasa es k esto es un bache a mi imaginacion xq yo siempre he imaginado a gil-galad con espada

a mi me pasa igual (s/t)

st

(Mensaje original de: Ghanburi)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#7 Respondiendo a: Anónimo

a mi me pasa igual (s/t)

st

(Mensaje original de: Ghanburi)

a mi me pasa igual (s/t)

Yo me lo imagino como sale en la peli, con una lanza peculiar estilo Naginata japonesa, con un mango muy largo y de una sola hoja.

Saludos

(Mensaje original de: Lugorthin)
Permalink |