Una ayudita con el idioma...
Me gustaría q me echaran una mano, aquellos q sepan quenya o sindarin, para la elaboración de un nombre elfico :P o... más bien una traduccion




Namarië!
Legolas Greenleaf
_________________________________________________________
"Basta con experimentarlo una vez... para nunca olvidar el sabor del amor..."
______________________________
Cou...
#1 Respondiendo a: Lady Greenleaf
Suilad Mellon!
Me gustaría q me echaran una mano, aquellos q sepan quenya o sindarin, para la elaboración de un nombre elfico :P o... más bien una traduccion, el nombre q me gustaria traducir a sindarin o quenya (preferible en sindarin, q me es mas melodioso
, me parece mas bonito), es: "Dia...
no se como es diamante, pero joia en quenya és mirë y centelleante tinta
és mirëtinta?
tenna rato
GANDALF: mmmm, no lo entiendo....
FRODO: ¿que hay escrito en la puerta Gandalf?
GANDALF: "Di ******* y entra"
GIMLI: Genial, nos han vuelto a echar por la MTV
LEGOLAS: Que graciosos...
miembro de L.B.S.M.C.A: "Los Balrogs Son Mujeres Y Con Alas"
derivado del grupo...
#2 Respondiendo a: Carcharoth
almare,
no se como es diamante, pero joia en quenya és mirë y centelleante tinta
és mirëtinta?
tenna rato
Tinwemirë; Miretinwë; Calimirë (se puede suprimir la "ë" y dejarlo como Calimir); Silmirë; Sílamir; etc, etc. En general se pueden hacer varias combinaciones, a veces se fusionan las palabras y se elimina una letra, no sé cuánta libertad hay en eso en realdad, yo creo que depende de ti....

Saludos desde El Bosque...Namárië
Niphredill, la Estrella de la Tierra
P.D.: de Sindarin no tengo idea.....:p
(Mensaje original de: Niphredill)
#1 Respondiendo a: Lady Greenleaf
Suilad Mellon!
Me gustaría q me echaran una mano, aquellos q sepan quenya o sindarin, para la elaboración de un nombre elfico :P o... más bien una traduccion, el nombre q me gustaria traducir a sindarin o quenya (preferible en sindarin, q me es mas melodioso
, me parece mas bonito), es: "Dia...
Ni rastro de diamante en sindarin ni quenya, así que usaré para el sindarin como ha hecho carcharoth con el quenya (por cierto, lo correcto, con un nombre propio sería Tintamirë) usaré el término para joya, "mîr" y lim, que significa centelleante.
Por tanto el nombre traducido sería Limmir.
Por cierto, ¿de qué me suena eso de Sparkling Diamond? Algo que ver con Marilyn o con una tal Nicole...

Un saludo desde Gondolin.
P.D.: Sobre gustos no hay nada escrito, pero me extraña que te parezca más melodioso el quenya. Creo que lo más propio según nuestro sentido del gusto lingüístico español sería considerar al quenya más dulce y suave, pues al fin y al cabo, además de parecerse más en el sonido al español, es muy "vocálico", tal y como señala Tolkien en las Cartas. Hace bien en llamarlo "latín élfico". Pero bueno, si te gusta más al sindarin... a mí desde luego el sindarin me parece más exótico, si esa es la palabra correcta, y quizás me resulte más "fascinante".
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)
#1 Respondiendo a: Lady Greenleaf
Suilad Mellon!
Me gustaría q me echaran una mano, aquellos q sepan quenya o sindarin, para la elaboración de un nombre elfico :P o... más bien una traduccion, el nombre q me gustaria traducir a sindarin o quenya (preferible en sindarin, q me es mas melodioso
, me parece mas bonito), es: "Dia...

Suilad Mellon!
Muchas gracias por la ayuda


Namarië!
Legolas Greenleaf
_________________________________________________________
"Basta con experimentarlo una vez... para nunca olvidar el sabor del amor..."
______________________________
Cou...