ESDLA en euskera

Cerrado

Lobelia Tuk
Lobelia Tuk
Desde: 19/11/2002
Como algunos de vosotros sabeis si vivis en el Pais Vasco, salió a la venta "Eraztunen Jauna" es decir, ESDLA en euskera, pero solo salió a la venta "Eraztunaren Elakartea" (LCDA).... pues según una noticia aparecida hoy en el preiódico Deia, a finales de Octubre saldrá a la venta "Bi Dorreak" (LDT) y ya en diciembré, la última parte, "Erregearen Itzulera" (ERDR).....

Pues eso, que a todos lo interesados en leer ESDLA en euskera sabed que pronto tendremos todos los libors para poder disfrutarlos y ver como hablan los hobbits, elfos, enanos, hombres, orcos y demas en euskera.....

Saludos desde Hobbiton de la Llanada
Allá, asomando entre las nubes por encima de un peñasco sombrío en lo alto de los montes, Sam vio de pronto una estrella blanca que titilaba. Tanta belleza, contemplada desde aquella tierra desolada e inhóspita, le llegó al corazón, y la esperanza renació en él. Porque frío y nítido como una sae...
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Lobelia Tuk

Como algunos de vosotros sabeis si vivis en el Pais Vasco, salió a la venta "Eraztunen Jauna" es decir, ESDLA en euskera, pero solo salió a la venta "Eraztunaren Elakartea" (LCDA).... pues según una noticia aparecida hoy en el preiódico Deia, a finales de Octubre saldrá a la venta "Bi Dorreak" (LDT...

Genial para todos aquellos interesados . Solo espero que no haya errores de traducción como la edición en castellano....

saludos

(Mensaje original de: merwen)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Anónimo

Genial para todos aquellos interesados . Solo espero que no haya errores de traducción como la edición en castellano....

saludos

(Mensaje original de: merwen)

Me algro muchísimo por todos los vascos, un gran paso para los q desean leer en su lengua!!!

Adeu.

(Mensaje original de: Artamir)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Anónimo

Me algro muchísimo por todos los vascos, un gran paso para los q desean leer en su lengua!!!

Adeu.

(Mensaje original de: Artamir)

Pues han tardado un poco, en cataluña ya llevan años las ediciones en catalan.

(Mensaje original de: aernur)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#4 Respondiendo a: Anónimo

Pues han tardado un poco, en cataluña ya llevan años las ediciones en catalan.

(Mensaje original de: aernur)

Mil esker Lobelia por el aviso pero creo que lo lei hace unos meses, además si no me equivoco está traducido por un profesor o doctor de la UPV.

En Euskal Herria vamos algo más atrasados en cuanto a esos temas pero poco a poco vamos avanzando y comenzar con la obra de Tolkien es el mejor de los comienzos. Namarië!!!!

(Mensaje original de: Amalawë)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#5 Respondiendo a: Anónimo

Mil esker Lobelia por el aviso pero creo que lo lei hace unos meses, además si no me equivoco está traducido por un profesor o doctor de la UPV.

En Euskal Herria vamos algo más atrasados en cuanto a esos temas pero poco a poco vamos avanzando y comenzar con la obra de Tolkien es el mejor de los c...

Mila Esker, Lobelia, baina...

Zergatik hainbeste itxaron behar dugu?¿?¿¿

No tendríamos que esperar tanto! esto es un asco!!! Lobelia, ahora falta tener el DOBLAJE de los filmes en Euskera. Estoy Harto de que se maltrate tanto este idioma increíble.

Saludos

(Mensaje original de: iker_bolson)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#6 Respondiendo a: Anónimo

Mila Esker, Lobelia, baina...

Zergatik hainbeste itxaron behar dugu?¿?¿¿

No tendríamos que esperar tanto! esto es un asco!!! Lobelia, ahora falta tener el DOBLAJE de los filmes en Euskera. Estoy Harto de que se maltrate tanto este idioma increíble.

Saludos

(Mensaje original de:...

Mila Esker, Lobelia, baina...

Pues hace un año (o menos) se editaron las tres partes en gallego, pero en una edición bastante pobre, a mi parecer, para tratarse de este libro. Y así vamos. Menos mal que los catalanes van marcando la pauta, que si no... Y para ver las películas en gallego... mis nietos quizás con suerte o cuando la echen dentre de 6 o 7 años en la televisión de Galicia... Unha aperta a todos os da terriña!!!!

(Mensaje original de: Elelder)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#7 Respondiendo a: Anónimo

Mila Esker, Lobelia, baina...

Pues hace un año (o menos) se editaron las tres partes en gallego, pero en una edición bastante pobre, a mi parecer, para tratarse de este libro. Y así vamos. Menos mal que los catalanes van marcando la pauta, que si no... Y para ver las películas en gallego... mis n...

Mila Esker, Lobelia

....en euskera??? .....algo habia oido pero pensaba que habia quedado en saco roto :s...............una gran noticia.........tres grandes libros mas para disfrutar!!.ui que bien

un gran saludo para tod@s desde la comarca de Gernika
Namarië

(Mensaje original de: txotx)
Permalink |
Lindalawen
Lindalawen
Desde: 27/03/2003

#8 Respondiendo a: Anónimo

Mila Esker, Lobelia

....en euskera??? .....algo habia oido pero pensaba que habia quedado en saco roto :s...............una gran noticia.........tres grandes libros mas para disfrutar!!.ui que bien

un gran saludo para tod@s desde la comarca de Gernika
Namarië

(Mensaje original de: txotx)

Por curiosidad

Si alguien lo ha leído, o lo piensa leer, ¿podría decirme como han traducido palabras como elfos, Bolsón y cosas así? Soy castellana y no se Euskera, pero tengo muchos amigos que sí y me gustaría saberlo. Eskerrik Asco (¿se escribe así? solo se decirlo).
Namarie
6 de marzo de 3019. Aragorn es alcanzado por los Dúnedain y los hijos de Elrond. Elrohir le dijo: "Te traigo un mensaje de mi padre: Los días son cortos. Si el tiempo apremia, recuerda los Senderos de los Muertos."
Lo que no dijo y pocos sabían, es que él tampoco quería pasar por allí, porque había...
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#9 Respondiendo a: Lindalawen

Por curiosidad

Si alguien lo ha leído, o lo piensa leer, ¿podría decirme como han traducido palabras como elfos, Bolsón y cosas así? Soy castellana y no se Euskera, pero tengo muchos amigos que sí y me gustaría saberlo. Eskerrik Asco (¿se escribe así? solo se decirlo).
Namarie

Por curiosidad

He estado buscando en internet y lo único que he encontrado es Bolson, en euskera lo han llamado Zorrozabal. Zorro significa entre otras cosas bolso y Zabal ancho, extenso. En resumen Bolson. Espero haberte ayudado al menos un poco, si encuentro algo más ya te diré. Agur!!!

(Mensaje original de: Amalawë)
Permalink |
Hildigrim Tuk
Hildigrim Tuk
Desde: 03/04/2002

#10 Respondiendo a: Anónimo

Por curiosidad

He estado buscando en internet y lo único que he encontrado es Bolson, en euskera lo han llamado Zorrozabal. Zorro significa entre otras cosas bolso y Zabal ancho, extenso. En resumen Bolson. Espero haberte ayudado al menos un poco, si encuentro algo más ya te diré. Agur!!!

(Mensaje...

Pues...

...Recientemente he podido ver el libro en euskera, por cierto, no me gusta mucho la encuadernación. No sé, parece un librillo...

Pero a lo que iba, le estuve echando un vistazo y vi que Elfo se dice Elfo y Enano
se dice Nano.
No ví mucho más porque el tipo de la tienda me miraba un poco mal,...puede ser porque era un poco tarde y era ya la hora de cerrar o porque lo estuve mirando demasiado.

De todas maneras me sorprendió mucho ver que no habían traducido todavía las otras dos partes. (menos mal que ya está LDT) No sé en qué se gasta el Gobierno Vasco el dinero de los impuestos para el euskera, la verdad....

Saludos.

PD: Lindawen, se dice eskerrik asko. En euskera no existe la C.
-Creo que ya sé qué consejo me darías, Boromir -dijo Frodo-. Y me parecería un buen consejo si el corazón no me dijese que he de estar prevenido.
-¿Prevenido? ¿Prevenido contra quién? -dijo Boromir bruscamente.
-Contra todo retraso. Contra lo que parece más fácil. Contra la tentación de rechazar...
Permalink |
Lindalawen
Lindalawen
Desde: 27/03/2003

#11 Respondiendo a: Hildigrim Tuk

Pues...

...Recientemente he podido ver el libro en euskera, por cierto, no me gusta mucho la encuadernación. No sé, parece un librillo...

Pero a lo que iba, le estuve echando un vistazo y vi que Elfo se dice Elfo y Enano
se dice Nano.
No ví mucho más porque el tipo de la tienda me miraba...

Gracias

Gracias por las traducciones. Y te juro que lo de la C lo sabía, pero en ese momento no me di cuenta
Namarie
6 de marzo de 3019. Aragorn es alcanzado por los Dúnedain y los hijos de Elrond. Elrohir le dijo: "Te traigo un mensaje de mi padre: Los días son cortos. Si el tiempo apremia, recuerda los Senderos de los Muertos."
Lo que no dijo y pocos sabían, es que él tampoco quería pasar por allí, porque había...
Permalink |