Traducción SMS en élfico

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
A una amiga le han enviado este mensaje al movil y no logro ni traducirlo ni saber que es , se que son la mayoria de las palabras pero me quedo en eso. A ver si alguno de vosotros me puede ayudar a traducirlo. Sois únicos que conozco que creo podriais saberlo.

loth elbereth amon-sul dir khazad-dum hadhodrim ered engrin duned hel beren quenya raph

Muchas gracias.

(Mensaje original de: rafel)
Permalink |
Turambar
Turambar
Desde: 31/07/2001

#1 Respondiendo a: Anónimo

A una amiga le han enviado este mensaje al movil y no logro ni traducirlo ni saber que es , se que son la mayoria de las palabras pero me quedo en eso. A ver si alguno de vosotros me puede ayudar a traducirlo. Sois únicos que conozco que creo podriais saberlo.

loth elbereth amon-sul dir khazad-d...

Puesss

Son palabras sueltas en diversos idiomas y algunas incluso con faltas de ortografia
Hoy lo podemos decir alto: todavía somos amos de nuestro destino,
todavía somos capitanes de nuestras almas.
Winston Churchill (09/09/1941)

Es toda una experiencia vivir con miedo, ¿verdad? Eso es lo que significa ser esclavo.
Yo he visto cosas que vosotros no creeríais. Atacar naves en...
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

A una amiga le han enviado este mensaje al movil y no logro ni traducirlo ni saber que es , se que son la mayoria de las palabras pero me quedo en eso. A ver si alguno de vosotros me puede ayudar a traducirlo. Sois únicos que conozco que creo podriais saberlo.

loth elbereth amon-sul dir khazad-d...

No se me había ocurrido pensarlo hasta ahora, pero el termino LAMMER también se puede aplicar a los Tolkiendil. Ese SMS estaba escrito con faltas de ortografía y en varios idiomas

(Mensaje original de: Ainam-Andos)
Permalink |
Lanceloth
Lanceloth
Desde: 19/02/2004

#1 Respondiendo a: Anónimo

A una amiga le han enviado este mensaje al movil y no logro ni traducirlo ni saber que es , se que son la mayoria de las palabras pero me quedo en eso. A ver si alguno de vosotros me puede ayudar a traducirlo. Sois únicos que conozco que creo podriais saberlo.

loth elbereth amon-sul dir khazad-d...




"loth elbereth amon-sul dir khazad-dum hadhodrim ered engrin duned hel beren quenya raph"

significa:

"Un día elbereth pasó por la cima de los vientos para dirigirse a la mina del enano, se encontró con un hadhodrim en las montañas engrin, y este dijo: donde anda ese Beren que tengo un mensaje en quenya para el y tengo que dárselo rápido"

Solo es una broma! Iguál que la que le jugaron a tu amiga!

Interesado por las historias de antiguos héroes como Eorl o Helm mano de martillo, y amante de las canciones que relatan sus hazañas.
Aunque poco conocedor de lugares y razas fuera de Rohan, lo que le falta de experiencia le sobra en coraje y determinación.
De vez en cuándo se le escapa un chiste...
Permalink |
Abârmil
Abârmil
Desde: 17/09/2003

#4 Respondiendo a: Lanceloth




"loth elbereth amon-sul dir khazad-dum hadhodrim ered engrin duned hel beren quenya raph"

significa:

"Un día elbereth pasó por la cima de los vientos para dirigirse a la mina del enano, se encontró con un hadhodrim en las montañas engrin, y este dijo: donde anda ese Beren que tengo un m...

Buena traducción jajajajajajaja(st)

.
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall...
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

A una amiga le han enviado este mensaje al movil y no logro ni traducirlo ni saber que es , se que son la mayoria de las palabras pero me quedo en eso. A ver si alguno de vosotros me puede ayudar a traducirlo. Sois únicos que conozco que creo podriais saberlo.

loth elbereth amon-sul dir khazad-d...

Gracias x ayudarme!, st.

nm

(Mensaje original de: rafel)
Permalink |