Ayuda lingüistas
Esto va dirigido a los lingüistas del foro, me gustaría que me ayudáseis en dos cuestiones, la primera es que me gustaría contraer mi nombre (para inscribirlos en unos anillos) en Quenya y en Sindarin, y no se como hacerlo. Por eso me gustaría que me ayudáseis. y la
segunda es que no estoy seguro de que la traducción que tengo al Sindarin sea correcta o no. ¿Podeis ayudarme?
Mi nombre es Pedro José, que Quenya sería:
-Pedro: del griego "piedra"= Sar u Ondo -----> SARDO
-José: "Dios Acrecenta" (*alta=hacer prosperar/añadir; Eru=Dios)=Altéru /
(Eru=Dios; antane=dio)=Eruantano o Eruntano / (*úvita=hace abundante)
=Uvitéru---->ALTÉRU
Yo he elegido entre todas las posibilidades SARDO ALTÉRU
¿Mi nombre en Sindarin sería SARDON ERUONNA? ¿Como podría contraer en un solo nombre Sardo Altéru? Y, si Sardon Eruonna es su forma sindarín, ¿como podría contraerlo?
Serë ar Laitalë.
#1 Respondiendo a: Morthulë
Hola:
Esto va dirigido a los lingüistas del foro, me gustaría que me ayudáseis en dos cuestiones, la primera es que me gustaría contraer mi nombre (para inscribirlos en unos anillos) en Quenya y en Sindarin, y no se como hacerlo. Por eso me gustaría que me ayudáseis. y la
segunda es que no estoy s...
En cuento a la lengua Sindar, creo que Sardon era otra cosa, pero no estoy totalmente segura, así que tómalo. Saeruon no está mal, pero, la verdad ¿a tí te llaman Pedro José??
Yo opino que deberías decantarte por uno solo de tus nombres, Pedro o José, y llamarte Sardo o Altéru, o Sardon o Eruonna... te he dado muchas opciones, compañero. Ahora eliges tú.
Weith
(Mensaje original de: Weith)
#2 Respondiendo a: Anónimo
Tengo un problema parecido. Mi amigo y yo buscábamos un nombre para el Señor Oscuro nuevo del libro que estábamos escribiendo. Se llama Karroen, hijo de Kaprot, pero Sauron lo renombra como Arion Tar, que es una deformación de "señor de espíritu maligno", y luego, cuando cae Sauron el Impostor, Ario...
A la espera de tu respuesta... te deseo
Serë ar Laitalë.
#1 Respondiendo a: Morthulë
Hola:
Esto va dirigido a los lingüistas del foro, me gustaría que me ayudáseis en dos cuestiones, la primera es que me gustaría contraer mi nombre (para inscribirlos en unos anillos) en Quenya y en Sindarin, y no se como hacerlo. Por eso me gustaría que me ayudáseis. y la
segunda es que no estoy s...
Aunque haya llegado un poco tarde, espero que con suerte puedas leer este mensaje, como complemento a lo anterior.
Considerando tus propuestas, la contracción (que en Quenya tiene como prioridad principal mantener la eufonía) del nombre Sardo Altéru sería Sardaltéru
Para las otras dos opciones, una abreviación “poco agresiva” nos daría “Sarderuntano” y “Sarduvitéru”. Una nueva contracción podría eliminar la parte radical que contiene el significado, y eso es lo que se debe evitar en las contracciones. Lo importante es que a ti te suene “bien”. El Quenya pretende siempre ser bello y agradable.
Por otro lado, en el caso del Sindarin, la palabra apropiada para “piedra” en la composición del nombre sería “sarn” (“gond” se traduce mejor como “roca, piedra grande”). Una traducción sindarin aproximada de “Pedro” sería, pues, “Sarnor”. “José” tendría un equivalente aceptable en “Eru annant” (“Dios dio”) que a su vez encontraría una contracción aceptable en “Erannat” (He usado “Eru”, una término quenyarin, que tendría su correlato sindarin en “erui”). La contracción de los dos nombres podría acabar con sus significados, aunque, en un intento algo arriesgado, podrías suprimir el grupo –or del primer nombre. Siempre puedes coger uno de los nombres, el que más te guste, como señala Weith.
Un saludo desde Gondolin.
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)