apellidos de hobbits!!!!

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?


Necesito que saber si alguiensabe sobre el apellido Coto en los hobbits, tal vez hasta de donde lo saco el mismo Tolkien, quiero saber esto ya que mi nombre real es Martin Coto M.

Gracias !!!

(Mensaje original de: Menrik Coto)
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#1 Respondiendo a: Anónimo



Necesito que saber si alguiensabe sobre el apellido Coto en los hobbits, tal vez hasta de donde lo saco el mismo Tolkien, quiero saber esto ya que mi nombre real es Martin Coto M.

Gracias !!!

(Mensaje original de: Menrik Coto)

Rosie Cotton

Me temo que no. En realidad se llama Rosie Cotton, y "cotton", en inglés, significa "algodón". En la "traducción" del nombre al castellano no sé si se guiaron por algún criterio especial, porque Tolkien dejó escrito unas normas concretas para traducirlos, pero me imagino que en vez de traducirlo, el traductor debió de elegir "Coto" por el parecido.
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#2 Respondiendo a: Beregond de M.Tirith

Rosie Cotton

Me temo que no. En realidad se llama Rosie Cotton, y "cotton", en inglés, significa "algodón". En la "traducción" del nombre al castellano no sé si se guiaron por algún criterio especial, porque Tolkien dejó escrito unas normas concretas para traducirlos, pero me imagino que en...

Más información

Aquí hay algo más de información de un enlace muy interesante de la Universidad Autónoma de Númenor (http://www.uan.nu/dti/guianombres.html):
Cotton [Coto]. Éste es en su origen un topónimo (como muchos otros apellidos modernos), de cot ["cabaña"], una choza o morada humilde, y ton, la abreviatura usual de town ["pueblo"] en los topónimos (inglés antiguo tûn "villa"). Debería traducirse en esos términos.
Es un apellido inglés común y, por supuesto, no tiene en su origen ninguna conexión con cotton "algodón", el material textil, aunque hoy en día naturalmente se lo asocia con él. Se representa a los Hobbits como fumadores de tabaco, y esto se hace más o menos creíble por la sugerencia de que la planta fue traída de más allá del Mar por los Hombres de Oesternesse (I 18); pero no hay intención de que se suponga que el algodón fuera conocido o usado en aquel tiempo. Dado que es muy improbable que en cualquier otra lengua un nombre popular normal y frecuente recuerde de algún modo al equivalente de cotton (el material), esta similitud en el texto original puede pasarse por alto. No tiene importancia para la narración; véase Gamgee.
Cotman [Coto] aparece como nombre de pila en las genealogías. Es una palabra antigua que significa "habitante de una choza", y se encuentra en diccionarios grandes. También es un apellido inglés bien conocido.

Existe además una relación muy curiosa a la que yo no encontraba sentido (no tengo la edición inglesa y mi cultura popular sobre el Reino Unido es bastante limitada) y a la que Tolkien hace referencia en los Apéndices (de hecho lo explica bastante extensamente en las Cartas): Rosa Coto (Rosie Cotton) se casó con Samsagaz Gamyi (Samwise Gamgee), siendo "gamgee" una palabra para cotton-wool ["algodón en rama, guata"] , derivada del nombre de S. Gamgee (fallecido en 1886), un cirujano distinguido, que inventó el "tisú Gamgee". De ahí que Tolkien dijera que hubiera sido un juego de palabras muy típico de los Hobbits, aunque no tuviera sentido real en su lengua.

Para (aún) más información acerca de la honorable familia Coto un enlace que tiempo atrás facilitó Elfa Arwena:
http://www.terra.es/personal8/rpetite/Arboles/Coto_Manoverde.jpg

Saludos desde la Cuaderna del Este.

P.D.: Por cierto, Gwaihir, si por casualidad lees este mensaje me podrías facilitar información acerca de cómo conseguir "Guía de nombres de El Señor de los Anillos". Muchas gracias de antemano.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#3 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

Más información

Aquí hay algo más de información de un enlace muy interesante de la Universidad Autónoma de Númenor (http://www.uan.nu/dti/guianombres.html):
Cotton [Coto]. Éste es en su origen un topónimo (como muchos otros apellidos modernos), de cot ["cabaña"], una choza o morada humi...

¿La Guía de Nombres?...

Pues la verdad, no creo que necesites que te diga dónde conseguirla... porque ya la has encontrado XDDD.

Vamos a ver Rusco, la página de la Universidad Autónoma de Númenor de la que has sacado la información (http://www.uan.nu/dti/guianombres.html) ES la "Guía de los nombres de El Señor de los Anillos", o, al menos, la única traducción al castellano que conozco, realizada por Diego Seguí (Hláford).

Saludos.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#4 Respondiendo a: Gwaihir

¿La Guía de Nombres?...

Pues la verdad, no creo que necesites que te diga dónde conseguirla... porque ya la has encontrado XDDD.

Vamos a ver Rusco, la página de la Universidad Autónoma de Númenor de la que has sacado la información (http://www.uan.nu/dti/guianombres.html) ES la "Guía de los nomb...

"Cotton" también...

... veo que significa "encariñarse". ¿Tendrá relación?
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#4 Respondiendo a: Gwaihir

¿La Guía de Nombres?...

Pues la verdad, no creo que necesites que te diga dónde conseguirla... porque ya la has encontrado XDDD.

Vamos a ver Rusco, la página de la Universidad Autónoma de Númenor de la que has sacado la información (http://www.uan.nu/dti/guianombres.html) ES la "Guía de los nomb...

Pues fíjate tú...

...bueno, de todas maneras gracias.

Saludos desde a Cuaderna del Este
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |