Un reto de traducción

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
¿Qué significa esto?
Telcor atanion cúnar sarda tiesse, nan nauco vantuva, alta cólonen



(Mensaje original de: Nauco)
Permalink |
Barahun
Barahun
Desde: 23/06/2001

#1 Respondiendo a: Anónimo

¿Qué significa esto?
Telcor atanion cúnar sarda tiesse, nan nauco vantuva, alta cólonen



(Mensaje original de: Nauco)

está claro

pasos de hombres doblan fuertes en el camino, pero unos enanos caminarán, con una gran carga...

lo que no tengo tan claro es que significará la frase
"-¡Malditos sean los sueños! -dijo Alboin-. Dejadme en paz, dejadme trabajar un poco, al menos hasta diciembre."
Permalink |
Manwë
Manwë
Desde: 02/11/2001

#2 Respondiendo a: Barahun

está claro

pasos de hombres doblan fuertes en el camino, pero unos enanos caminarán, con una gran carga...

lo que no tengo tan claro es que significará la frase

Por favor...

¿Un BUEN diccionario Quenya-(español o ingles)? He estado dando vueltas por ahí y no hay nada decente. En cuestión gramática no hay problema, pero en cuanto a diccionarios... ¿Y Sindarin? Se aceptan otros lenguajes, pero son preferibles estos dos.

Gracias.
Espíritus que tenían forma de halcones y águilas revoloteaban por las estancias del palacio; y los ojos de Manwë podían ver hasta las profundidades del mar y horadar las cavernas ocultas bajo la tierra.
Permalink |
Eärwen Luinnárë
Eärwen Luinnárë
Desde: 29/07/2001

#3 Respondiendo a: Manwë

Por favor...

¿Un BUEN diccionario Quenya-(español o ingles)? He estado dando vueltas por ahí y no hay nada decente. En cuestión gramática no hay problema, pero en cuanto a diccionarios... ¿Y Sindarin? Se aceptan otros lenguajes, pero son preferibles estos dos.

Gracias.

sindarin

Tienes un diccionario en sindarin en esta dirección:

http://www.geocities.com/Area51/Cavern/9443/sindar/index.html

un saludo,
Permalink |
Manwë
Manwë
Desde: 02/11/2001

#1 Respondiendo a: Anónimo

¿Qué significa esto?
Telcor atanion cúnar sarda tiesse, nan nauco vantuva, alta cólonen



(Mensaje original de: Nauco)

Por cierto, Nauco...

Me acabo de dar cuenta que es tu primer mensaje. Aiya!!! Bienvenido al foro!

Y, por cierto, una buena entrada, con un reto lingüístico.

Saludos.

Espíritus que tenían forma de halcones y águilas revoloteaban por las estancias del palacio; y los ojos de Manwë podían ver hasta las profundidades del mar y horadar las cavernas ocultas bajo la tierra.
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#4 Respondiendo a: Eärwen Luinnárë

sindarin

Tienes un diccionario en sindarin en esta dirección:

http://www.geocities.com/Area51/Cavern/9443/sindar/index.html

un saludo,

respecto a la balanza

es fácil! 3 veces.


salu2

(Mensaje original de: crimarti)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

¿Qué significa esto?
Telcor atanion cúnar sarda tiesse, nan nauco vantuva, alta cólonen



(Mensaje original de: Nauco)

significa...

"si puedes traducir esto, has sido sobre-educado"

plop!

(Mensaje original de: crimarti)
Permalink |
Eärwen Luinnárë
Eärwen Luinnárë
Desde: 29/07/2001

#5 Respondiendo a: Anónimo

respecto a la balanza

es fácil! 3 veces.


salu2

(Mensaje original de: crimarti)

pues no

el mínimo no son tres
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#6 Respondiendo a: Eärwen Luinnárë

pues no

el mínimo no son tres

y cuántos son entonces? (s/m)



(Mensaje original de: crimarti)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#7 Respondiendo a: Anónimo

y cuántos son entonces? (s/m)



(Mensaje original de: crimarti)

ok ya lo tengo

son 2, je je ya lo tengo!

avisa si es así!

(Mensaje original de: crimarti)
Permalink |