De las palabras de VaLyoMeT...

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Aiya!

Bien, pues aquí tienes la traducción de Aeropuerto, Hotel y Aparcamiento... con alguna modificación.

Aeropuerto: como viene del griego Aerios (referido al aire) pues cogemos la palabra quenya referida al aire como región, no como elemento, que es: Vilma y la unimos a puerto: Londe; y así tenemos... tachán, tachán: Vilmalonde.

Hotel: bueno, aproximación... un hotel son habitaciones que usamos temporalmente, ¿verdad? así pues: habitaciones temporales: Lumeasambi (sambi: plural de Sambe: habitación)

Aparcamiento: vamos, ésta sí que es aproximativa por pantalones, la he traducido como Puerto de tierra: Keminalonde.

No sé si serán muy exactas, pero por hacer un apaño...

Un saludo.

(Mensaje original de: Eruyomo)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Aiya!

Bien, pues aquí tienes la traducción de Aeropuerto, Hotel y Aparcamiento... con alguna modificación.

Aeropuerto: como viene del griego Aerios (referido al aire) pues cogemos la palabra quenya referida al aire como región, no como elemento, que es: Vilma y la unimos a puerto: Londe; y así...

Aiya ! Melda Eruyomo..
Hay q ver q "apañao" eres.....
Yo me las anoto ..
Meldonya Mique-li
Almarë!!

(Mensaje original de: Alcarohtare)
Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#1 Respondiendo a: Anónimo

Aiya!

Bien, pues aquí tienes la traducción de Aeropuerto, Hotel y Aparcamiento... con alguna modificación.

Aeropuerto: como viene del griego Aerios (referido al aire) pues cogemos la palabra quenya referida al aire como región, no como elemento, que es: Vilma y la unimos a puerto: Londe; y así...

:Si...como el latin jejeje

Con el latin hacen cosas parecidas cuando quieren "latinizar" palabras que no existieron cuando el latin era aun lengua viva :

Pampa : planities americae australis

Petrolero : navis petrolearia

Picnic : cenula subdivalis

Ping-Pong : ludus pilae mensalis

Pistola : manuballistula

Aerosol : sparsivus liquor nebulosus

Aerospacial : aëronauticus sideralis

Gaseosa : aerophora limonata

Telenovela : fabula televisifica

Travesti : homosexualis muliebri veste indutus


..y etc
Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: VaLyoMeT

:Si...como el latin jejeje

Con el latin hacen cosas parecidas cuando quieren "latinizar" palabras que no existieron cuando el latin era aun lengua viva :

Pampa : planities americae australis

Petrolero : navis petrolearia

Picnic : cenula subdivalis

Ping-Pong : ludus pilae mensalis...

De la semejanza...

Más o menos, jeje, pero es la idea.

Además, es más divertido, buscando una palabra te encuentras con cuatro, se aprende que da gusto.

Un saludo.


(Mensaje original de: Eruyomo)
Permalink |