Elefantes Grandes
#1 Respondiendo a: Demtenor
Pues me gustaria saber como se escribe en realidad el nombre de esas bestias parecidas a los elefantes.... pq haber.... Olifante se les dice, en el libro de rol, mumakil / mumak... y en el libro de Tolkien tb le dicen mumakil, pero es q tb.... NUMAKIL.... no se si es q se le dice asi tb, o es un re...
No os diré no lloréis; porque no todas las lágrimas son malas.
"Yo no soy Gandalf, sólo soy un Sub-creador trascendente en este pequeño mundo. Si algún personaje se me parece, éste...
#1 Respondiendo a: Demtenor
Pues me gustaria saber como se escribe en realidad el nombre de esas bestias parecidas a los elefantes.... pq haber.... Olifante se les dice, en el libro de rol, mumakil / mumak... y en el libro de Tolkien tb le dicen mumakil, pero es q tb.... NUMAKIL.... no se si es q se le dice asi tb, o es un re...
Se dice Mûmak en Las Dos Torres:
-¡Cuidado!¡Cuidado! -gritó Damrod a su compañero- ¡Ojalá el Valar lo desvíe!¡Mûmak!¡Mûmak!
...
...pero el Mûmak de Harad era en verdad una bestia de vastas proporciones...
Hierbas aromáticas y guiso de conejo
Se conocía la suerte que habían corrido todos los sureños, excepto el gran Mûmak:....
Una ventana al oeste
Se dice mûmakil en El Retorno del Rey:
Unas bestias enormes, que a la luz trémula y roja parecían verdaderas casas ambulantes, los mûmakil de los Harad,...
El sitio de Gondor
Posiblemente sea porque mûmakil es el plural de mûmak ¿no? (por favor, que alguien lo confirme).
un saludo
(Mensaje original de: gilraen_egr)
#3 Respondiendo a: Anónimo
Hola, pues en El Señor de los Anillos, se dice de varias formas (aparte de Olifante):
Se dice Mûmak en Las Dos Torres:
-¡Cuidado!¡Cuidado! -gritó Damrod a su compañero- ¡Ojalá el Valar lo desvíe!¡Mûmak!¡Mûmak!
...
...pero el Mûmak de Harad era en verdad una bestia de vastas proporc...
tienes razon, me suena que -il sea el plural en dunledino, que segun creo es una derivación del final en quenya para el partitivo plural -li
No os diré no lloréis; porque no todas las lágrimas son malas.
"Yo no soy Gandalf, sólo soy un Sub-creador trascendente en este pequeño mundo. Si algún personaje se me parece, éste...
#4 Respondiendo a: Faramir
pos ahora que lo dices ...
tienes razon, me suena que -il sea el plural en dunledino, que segun creo es una derivación del final en quenya para el partitivo plural -li
Hay algún lugar donde dicen Numakil, cuando es con M. No recuerdo dónde. Mirad los post sobre traducción, tuvieron buena acogida y tal vez esté por allí el errorcito.
Y por supuesto la palabra tiene su plural

(Mensaje original de: Warren Keffer)
#4 Respondiendo a: Faramir
pos ahora que lo dices ...
tienes razon, me suena que -il sea el plural en dunledino, que segun creo es una derivación del final en quenya para el partitivo plural -li
pero los dunledinos no tienen nada que ver con los Mûmakil, aunque has sido prudente. Cierto es lo que dices sobre la lengua dunledina (bueno, en realidad es una especulación, pero como Tolkien no dijo nada al respecto, está bien hacerla, ya se sabe, el ansia de conocimientos...

Un saludo desde Gondolin.
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)
#5 Respondiendo a: Anónimo
Perdona...
pero los dunledinos no tienen nada que ver con los Mûmakil, aunque has sido prudente. Cierto es lo que dices sobre la lengua dunledina (bueno, en realidad es una especulación, pero como Tolkien no dijo nada al respecto, está bien hacerla, ya se sabe, el ansia de conocimientos...) y t...
mûmak sea una palabra en dunledino, no lo aseguro porque soy un principiante en las lenguas de Tolkien
No os diré no lloréis; porque no todas las lágrimas son malas.
"Yo no soy Gandalf, sólo soy un Sub-creador trascendente en este pequeño mundo. Si algún personaje se me parece, éste...