La estridente voz de Lee...

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
¿Se modificará la voz de lee para que realmente sea un mago de la palabra? No se exactamente como suena en realidad, y mucho menos cómo suena la voz del actor de doblaje que hará para los hispanohablantes la interpretación del mago blanco, pero espero que sea convincente. Se que no se puede transformar la voz tanto como para que realmente nos hechice, pero seguro que se puede hacer algo, si no ¿cómo van a hacer para convencer al espectador de que el poder de Saruman reside en su voz?, y más importante aun ¿Conseguirán los encargados de traducir la película hacer que este efecto -si al final se hace- aparezca en la versión en Español?. No conozco los aspectos técnicos de todo esto, pero seguro que podéis iluminar mi ignorancia.

(Mensaje original de: Isildur)
Permalink |
Tombo
Tombo
Desde: 27/01/2000

#1 Respondiendo a: Anónimo

¿Se modificará la voz de lee para que realmente sea un mago de la palabra? No se exactamente como suena en realidad, y mucho menos cómo suena la voz del actor de doblaje que hará para los hispanohablantes la interpretación del mago blanco, pero espero que sea convincente. Se que no se puede transfor...

La verdad es un problema. Creo que se comentó que la voz original de Lee era verdaderamente impresionante. Profunda, llena de misterio, quizás sea como la de Constatino Romero. Posiblemente sea así. Debe ser todo un espectáculo. El problema del doblaje es evidente. Ahí tendrán que tener mucho cuidado. Y si hay estreno mundial, pues tampoco tendrán mucho tiempo para pensárselo. Ese es mi miedo...
"...hasta que al fin el velo se abrió, y un país lejano y verde apareció ante él a la luz de un rápido amanecer."
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Tombo

La verdad es un problema. Creo que se comentó que la voz original de Lee era verdaderamente impresionante. Profunda, llena de misterio, quizás sea como la de Constatino Romero. Posiblemente sea así. Debe ser todo un espectáculo. El problema del doblaje es evidente. Ahí tendrán que tener mucho cuidad...

Pequeña broma, pero...

... quizá el doblaje al castellano lo debería hacer Anguita, siempre que habla de esa manera tan dulce y con lengua viperina ( sin ofender a los posibles seguidores de este personaje ) me hace pensar en Sáruman

(Mensaje original de: Eldaron, embajador de Eldamar)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

¿Se modificará la voz de lee para que realmente sea un mago de la palabra? No se exactamente como suena en realidad, y mucho menos cómo suena la voz del actor de doblaje que hará para los hispanohablantes la interpretación del mago blanco, pero espero que sea convincente. Se que no se puede transfor...

Voz es importante de verdad?

LA voz que le pusieron a Saruman el a peli de dibujos no es muy dulce, ni muy mágica... tenía voz de mala leche. Pero a mí me gustó, aunque no fuera fiel al libro.
Habéis visto Entrevista con el Vampiro...^Pues Lestat interpretado por Tom Cruise, al menos en el doblaje, tiene LA voz de Saruman ( y eso que el doblador es el de siempre) Una voz, dulce, misteriosa, y en el fondo malvada. (salvo cuando hace el payaso)
Me gusta cuando dice "He venido en respuesta a tus plegarias..."

(Mensaje original de: Gollum)
Permalink |
Aldo
Aldo
Desde: 05/01/2000

#1 Respondiendo a: Anónimo

¿Se modificará la voz de lee para que realmente sea un mago de la palabra? No se exactamente como suena en realidad, y mucho menos cómo suena la voz del actor de doblaje que hará para los hispanohablantes la interpretación del mago blanco, pero espero que sea convincente. Se que no se puede transfor...

Bueno, como a mí el doblaje me la suda (con perdón), solo opinaré por lo de el gran Christopher (Lee, no el cocodrilo de la tónica) A los que nos demos el gustazo de ver las películas en versión original, nos daremos el gustazo de escuchar una serie de actores con una voz única. C. Lee, los dos Ian, Hugo Wearing, Mortennsenn, Bernard Lee...etc. Los que me dan miedo son Wood, Astin y sobre todo la Tayler: ¿Cómo conseguirá esta adorable criatura imitar el acento británico? espero que se lo curre porque sería horrible escuchar a un hobbit o un elfo con acento de Lousiana diciendo "c´mon pals! I gotta move ya´ out of this here bloody forest!" (Y no está mal escrito, es así)
Permalink |