El poema del anillo

Cerrado

Ariniel
Ariniel
Desde: 23/09/2002
alguien me podria pasar la traduccion del poema al quenya? es que aun no tngo mucho manejo. gracias
Naryes anda kwenta, i kwenta or Cormacolindo Frodo nerte lepser ar Perhael i-astaldo
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Ariniel

alguien me podria pasar la traduccion del poema al quenya? es que aun no tngo mucho manejo. gracias

Aquí tienes dos versiones...

...de todas las que circulan por Internet (en este caso son traducciones de dos miembros de la lista Lambenor):


Neldë cormar Eldaranin nu menel
Otso Naucoheruin mardintassen ondoron
Nerte Fírimain, marte firië
Mine Herumoren, morna mahalmaryasse
Mí nóre Morinóreo yassë i lumbuli caitar
Mine Corma turiën ilyë të, Minë Corma tuvien të
Mine Corma tultiën ilyë të, ar morniesse nutien të
Mí nóre Morinóreo yassë i lumbuli caitar



Neldë cormar i nu-menel Eldaiv' Aranin.
Otso Naukor Heruin, ondo mardentessen.
Nertë i nurunna umbartë Fírim' Atanin.
Er Morna Herun, morna mahalmaryassë,
mi Mornienor, lumbulë caita yassë.
Er Corma turien ilyë, er Corma túvien të,
er Corma tultien ilyë ar morniessë nutien të
mi Mornienor, caita yassë lumbulë.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Gwaihir

Aquí tienes dos versiones...

...de todas las que circulan por Internet (en este caso son traducciones de dos miembros de la lista Lambenor):


Neldë cormar Eldaranin nu menel
Otso Naucoheruin mardintassen ondoron
Nerte Fírimain, marte firië
Mine Herumoren, morna mahalmaryasse
Mí nóre Morinór...

Pues son bastante diferentes..

..entre si ...cual a tu entender seria la mas correcta?
..sabes si tambien se ha escrito en sindarin?

(Mensaje original de: Raima)
Permalink |
Ariniel
Ariniel
Desde: 23/09/2002

#3 Respondiendo a: Anónimo

Pues son bastante diferentes..

..entre si ...cual a tu entender seria la mas correcta?
..sabes si tambien se ha escrito en sindarin?

(Mensaje original de: Raima)

Pues son bastante diferentes..

me valen ambas... pero alguien tiene la letra de I cormalaire de Saurom Lamderth? es que tengo entendido que es el poema, y ahora comprobandolo es, pero no dicen exactamente lo mismo en ninguna de los dos
Naryes anda kwenta, i kwenta or Cormacolindo Frodo nerte lepser ar Perhael i-astaldo
Permalink |