¡Ayuda traducción,por favor!

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
....Me gustaría saber todas las formas en Sindarin, Quenya o cualquier idioma que conozcáis de JRRT, para la palabra cazador, mas en concreto cazadora...
Conozco la palabra Faron, en sindarin...pero como la podría aplicar a un nombre propio...es decir, poner...Doncella cazadora... en Sindarin...o en Quenya, o en Oestrom, o en Rohirrico...o en la lengua negra de Morgoth....

Todas las aportaciones serán enormemente bienvenidas y agradecidas!..


(Mensaje original de: Raima)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

....Me gustaría saber todas las formas en Sindarin, Quenya o cualquier idioma que conozcáis de JRRT, para la palabra cazador, mas en concreto cazadora...
Conozco la palabra Faron, en sindarin...pero como la podría aplicar a un nombre propio...es decir, poner...Doncella cazadora... en Sindarin...o e...

Raima,

Sindarin:
Faron es una forma hipotética en Sindarin, basada en una entrada de las Etimologías, no confirmda en ningún otro texto. Faroth, por el contrario, si está confirmada.
"Doncella cazadora": Farothwen / Farothiel
"Dama cazadora" : Farothiril

Quenya:
"Doncella cazadora" Roimëawen
"Dama cazadora" Roimëaheri

Telerin (formas hipotéticas reconstruídas)*:
"Doncella cazadora" Elleroimia*
"Mujer cazadora" Roimiadis*

Rohirric (OE):
"Mujer cazadora" Huntoþcwene
"Doncella cazadora" Huntoþmægð


HoF










(Mensaje original de: House_of_Fëanor)
Permalink |
Inkisitor
Inkisitor
Desde: 01/01/2003

#2 Respondiendo a: Anónimo

Raima,

Sindarin:
Faron es una forma hipotética en Sindarin, basada en una entrada de las Etimologías, no confirmda en ningún otro texto. Faroth, por el contrario, si está confirmada.
"Doncella cazadora": Farothwen / Farothiel
"Dama cazadora" : Farothiril

Quenya...

Ya que están en traducciones....

...me podrían ayudar con la palabra Amarië por favor?

Gracias

Namárië
Tre Ringer for alver under det blå;
sju for dvergene i saler av stein;
ni for Menn som all kjoedets gang må gå.
Men for Mørkets Herre en eneste én
I det dunkle Mordor...
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Inkisitor

Ya que están en traducciones....

...me podrían ayudar con la palabra Amarië por favor?

Gracias

Namárië

Ya que están en traducciones....


El significado de Amarië no está del todo claro y la forma del verbo sería casi obsoleta en el Quenya Moderno de ESdlA.
Muy probablemente relacionado con mára/marië, y podría traducirse - libremente - como "la buena/bondadosa"
Sindarin: Miluiel
Telerin: Ellemára* (* forma hipotética reconstruída)
Rohirric (OE): Liþecwen

HoF



(Mensaje original de: House_of_Fëanor)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Inkisitor

Ya que están en traducciones....

...me podrían ayudar con la palabra Amarië por favor?

Gracias

Namárië

Mil gracias!!

Hannon le!
Hantale!
Thank you!
Merci beacoup!
.............si lo supiera en algún otro idioma te lo diria!!

PD....yo al principio pense que eras "lindo".....pero luego pensé House... femenino...

(Mensaje original de: Raima)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#5 Respondiendo a: Anónimo

Mil gracias!!

Hannon le!
Hantale!
Thank you!
Merci beacoup!
.............si lo supiera en algún otro idioma te lo diria!!

PD....yo al principio pense que eras "lindo".....pero luego pensé House... femenino...

(Mensaje original de: Raima)

Mil gracias!!


Glassen.

HoF

(Mensaje original de: House_of_Fëanor)
Permalink |