Sir Gawain y el Caballero Verde
Pues bien, hace poco me enteré de que Tolkien tradujo un romance medieval "Sir Gawain y el Caballero Verde", y he atado cabos (yo es que las cojo al vuelo





¿Que me podéis decir de este libro?
Muchas gracias de antemano y saludos desde Tejonera.
Hoja de Niggl...
#1 Respondiendo a: Rusco de Tejonera
Desde que lo descubrí, simpre me llamó la atención la ilustración de John Howe de un caballero con un pentagrama en el emblema de su escudo, encarando a un gigante verde con un hacha descomunal.
Pues bien, hace poco me enteré de que Tolkien tradujo un romance medieval "Sir Gawain y el Caballero Ver...
no he entendido muy bien lo que dices. Quieres decir que alguien acusó a Tolkien de escribir el mismo 'Sir Gawain y el Caballero Verde'? ¿de no ser una traducción, si no una obra del propio Tolkien?
Me has dejado muy intrigada, porque esta obra la estudiaré en historia de la lengua inglesa y de hecho lo he leido y todo por cuenta propia :p
saludos
Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
Pitagoras
No todos los hombres pueden ser grandes, pero pueden ser buenos.
Confucio
My dear Sam, you cannot always be torn in two. You will have to be one and whole, for many years....
#1 Respondiendo a: Rusco de Tejonera
Desde que lo descubrí, simpre me llamó la atención la ilustración de John Howe de un caballero con un pentagrama en el emblema de su escudo, encarando a un gigante verde con un hacha descomunal.
Pues bien, hace poco me enteré de que Tolkien tradujo un romance medieval "Sir Gawain y el Caballero Ver...
Yo tengo ese libro y es precioso. Publicado por Ediciones Siruela, fue terminado de imprimir el 5 de octubre de 1982. La cubierta, sobrecubierta y solapa reproducen el folio 18º de Le livre du Coeur d'Amours Espris, de René d'Anjou (siglo XV).
Sir Gawain y el Caballero Verde es un poema aliterativo del siglo XIV. En la nota final de la edición se dice que "La mejor edición del texto original sigue siendo la de I. Gollancz (Londres, Oxford University Press, 1966). Existen, además, tres excelentes traducciones al inglés moderno, llevadas a cabo, respectívamente, por J.R.R. Tolkien (junto con Pearl y Sir Orfeo, Londres, Unwin Paperbacks, 1979, M. Borrof (Nueva York, W.W. Norton, 1967) y B. Stone (Londres, penguin Classics, 1981)."
La edición de Siruela en castellano es de la traducción de J.R.R. Tolkien, de quien se dice, al respecto de la obra, que la "ha situado en la cumbre de la literatura medieval".
Un saludo desde Minas Ithil.
Namárië.
#2 Respondiendo a: catwise
como?
no he entendido muy bien lo que dices. Quieres decir que alguien acusó a Tolkien de escribir el mismo 'Sir Gawain y el Caballero Verde'? ¿de no ser una traducción, si no una obra del propio Tolkien?
Me has dejado muy intrigada, porque esta obra la estudiaré en historia de la lengua ingles...
Eso es lo que creí entender. Pero después de la respuesta de earnur, es posible que sólo haya prestado oídos a rumores.
Hoja de Niggl...
#1 Respondiendo a: Rusco de Tejonera
Desde que lo descubrí, simpre me llamó la atención la ilustración de John Howe de un caballero con un pentagrama en el emblema de su escudo, encarando a un gigante verde con un hacha descomunal.
Pues bien, hace poco me enteré de que Tolkien tradujo un romance medieval "Sir Gawain y el Caballero Ver...
... aunque la de John Howe me gusta, pero la de Alan Lee tiene algo encantador, menos en el color (está realizado a lapiz) se llama "Gawain finds the Green Chapel". Es una de las 8 láminas que se editaron hace un porrón de años en una cajita titulada "The Drawings of Alan Lee".
Un saludo.
en lo profundo de los ojos, pues éstos eran penetrantes como
lanzas a la luz de las estrellas y sin embargo profundos,
como pozos de recuerdos."
El Señor de Los Anillos,
La Comunidad del Anillo, Libro II, Capítulo VII "El E...
#5 Respondiendo a: Teleri
Hay una mas bonita aun...
... aunque la de John Howe me gusta, pero la de Alan Lee tiene algo encantador, menos en el color (está realizado a lapiz) se llama "Gawain finds the Green Chapel". Es una de las 8 láminas que se editaron hace un porrón de años en una cajita titulada "The Drawings of Ala...
donde podre encontrarla por la red? para verla, si se puede claro...
respecto al libro... muy bueno! me encanto el poema, y con ese, como con Roverandom, entendi que Tolkien no solo es ESDLA, sino mucho mas, y no estoy diciendo que haya escrito Sir Gawain, sino que me refiero a su trabajo fuera tambien de ESDLA....
Saludos!
#6 Respondiendo a: Javis Felagund
y....
donde podre encontrarla por la red? para verla, si se puede claro...
respecto al libro... muy bueno! me encanto el poema, y con ese, como con Roverandom, entendi que Tolkien no solo es ESDLA, sino mucho mas, y no estoy diciendo que haya escrito Sir Gawain, sino que me refiero a su trabaj...
Que yo recuerde, puedes ver una "miniatura" del dibujo en la web de Artistsuk.com, o quizás esté en la web de Rolozo.... si no das con la imagen, mandame un email y te mando el escaneo que tengo.
Un saludo.
en lo profundo de los ojos, pues éstos eran penetrantes como
lanzas a la luz de las estrellas y sin embargo profundos,
como pozos de recuerdos."
El Señor de Los Anillos,
La Comunidad del Anillo, Libro II, Capítulo VII "El E...