Nota sobre la pronunciación
En las reglas de pronunciacion del Silmarillion no se habla de esto y desconozco si en otro se dice, entonces, como pronunciar Noldor, o Finrod o Silmarillion?? Me he fijado que siempre (o casi) las palabras de dos silabas se acentuan prosodicamente en la primera, como Gandalf, Elrond, aunque no se si esto se cumpla siempre, si es asi ya tengo casi la mitad de mi duda resuelta pues muchos nombres son de dos silabas, aunque lo curioso es que en algunos se destaca, como Túrin
Asi que recurro a los sabios de aca

Eso. gracias
#1 Respondiendo a: Felagund
Siempre he tenido problemas con esto... Como se pronuncian correctamente los nombres en la obra de Tolkien?? Existen reglas de acentos Ortograficos o prosodicos?? Tolkien escribio su obra en ingles y en ese idioma no se usan acentos ni siquiera para los sustantivos propios, pero curiosamente algunos...
Luego también nos encontramos con las diéresis ( ¨ ), esos dos puntitos encima de algunas "es" y "aes"; en estos casos, indica que éstas deben ser pronunciadas como un sonido distinto del otro (siempre se dan en diptongos). Yo creo que salvo algunas excepciones ( la "c" inicial de palabra al igual que la "g") todo se pronuncia igual que en castellano. Un saludo, espero haberte ayudado!
#2 Respondiendo a: Túrin-Turambar
En realidad, los acentos ortográficos se utilizan para darle mayor duración a la vocal en cuestión, tanto los ( ´ ) como los circunflejos; el uso de unos y otros parece residir en la raza que los utiliza, siendo ( ´ ) utilizado por los Elfos y el circulnflejo mayormente usado por los Enanos y en Len...
Gracias.
#3 Respondiendo a: Felagund
Clarisimo, pero el problema son los acentos prosodicos, por que TODAS las palabras tienen ese acento y pocas acento ortografico, las que cumplen con las reglas (al menos en el idioma español). Cuando yo digo Mano estoy diciendo Máno, no lleva acento pero todos saben que se carga la voz en la...
#4 Respondiendo a: Túrin-Turambar
Sobre los prosódicos, yo no he encontrado ninguna referencia o indicación, así que simplemente pronúncialo como veas que mejor queda...Un saludo!
Gracias.
#1 Respondiendo a: Felagund
Siempre he tenido problemas con esto... Como se pronuncian correctamente los nombres en la obra de Tolkien?? Existen reglas de acentos Ortograficos o prosodicos?? Tolkien escribio su obra en ingles y en ese idioma no se usan acentos ni siquiera para los sustantivos propios, pero curiosamente algunos...
Las reglas de acentuación de las lenguas élficas vienen explicadas por Tolkien en los Apéndices; esquemáticamente pueden resumirse en las siguientes reglas:
- Bisílabos > acentuación de la primera sílaba (efectivamente tu observación es, por tanto acertada

- Más de 2 sílabas >
> Si la penúltima sílaba es LARGA > en la penúltima.
> Si la penúltima sílaba es CORTA > en la antepenúltima.
Una sílaba es LARGA si [1] contiene una vocal larga (es decir marcada con una tilde) [2] un diptongo [los diptongos en Quenya son ui, oi, ai, y iu, eu; y en Sindarin ae, ai, ei, oe, ui y au (a veces escrito aw); y son siempre descendentes (acentuados en la primera sílaba)], o [3] una vocal seguida por dos consonantes o más. En el resto de los casos se trata de una sílaba CORTA.
Tolkien cita a continuación en los Apéndices unos cuantos ejemplos de nombres propios en Quenya y Sindarin marcando, sin más, la vocal acentuada, analicémoslos uno a uno para que quede más claro (no sabemos con seguridad cual sería la división silábica correcta de las palabras en las lenguas élficas, pero eso no es problema, contamos cada vocal o diptongo como perteneciente a una sílaba diferente y ya sabemos el número):
Isildur > 3 sílabas, penúltima larga (vocal seguida de 2 consonantes) > penúltima: Isildur.
Orome > 3 sílabas, penúltima corta > antepenúltima: Orome.
Eressëa > 4 sílabas (ëa es un hiato, pues no está incluido en la lista de diptongos permitidos, y además está la diéresis puesta por Tolkien para recordárnoslo, por tanto son vocales de dos sílabas diferentes), penúltima corta > antepenúltima: Eressëa.
Fëanor > 3 sílabas (pasa como en la anterior con ëa) , penúltima corta > antepenúltima: Fëanor.
Ancalima > 4 sílabas, penúltima corta > antepenúltima: Ancalima.
Elentári > 4 sílabas, penúltima larga (vocal larga marcada con la tilde) > penúltima: Elentári.
Denethor > 3 sílabas, penúltima corta (recordar que en sindarin th, dh, y ch representa un único sonido consonántico, luego no se da el caso 3 de sílaba larga) > antepenúltima: Denethor.
Periannath > 4 sílabas, penúltima larga (vocal seguida de 2 consonantes) > penúltima: Periannath.
Ecthelion > 4 sílabas (io no es un diptongo en Sindarin, luego son dos sílabas diferentes), penúltima corta (la de la i) > antepenúltima: Ecthelion.
Pelargir > 3 sílabas, penúltima larga (vocal seguida de 2 consonantes) > penúltima: Pelargir.
Silivren > 3 sílabas, penúltima larga (vocal seguida de 2 consonantes) > penúltima: Silivren.
El mismo análisis podría extenderse al resto de los nombres en lengua élficas.
En Quenya ocurre además un efecto curioso, dado que a la hora de formar los plurales de algunas palabras se añaden nuevas sílabas a las palabras, la acentuación de estas cambia, por ejemplo:
Palantír > 3 sílabas, penúltima larga (vocal seguida de dos consonantes) > penúltima: Palantír (en este ejemplo vemos muy claramente como la tilde no indica, en absoluto, acentuación); pero al formar el plural:
Palantíri > 4 sílabas, penúltima larga (vocal larga í) > penúltima: Palantíri.
Algo similar ocurre cuando se acortaban los nombres; así:
Númenor > 3 sílabas, penúltima corta > antepenúltima: Númenor; pero en la forma “laga” del nombre:
Númenórë > 4 sílabas, penúltima larga (vocal larga ó) > penúltima: Númenórë.
En cuanto a las palabras concretas que comentas, la acentuación sería la siguiente
Húrin > 2 sílabas > en la primera Húrin.
Túrin > igualmente 2 sílabas > en la primera Túrin.
Noldor > una más, 2 sílabas > en la primera Noldor.
Findor > la última

Silmarillion > 5 sílabas, penúltima corta > antepenúltima: Silmarillion; pero sin la terminación de genitivo:
Silmaril > 3 sílabas, penúltima corta > antepenúltima: Silmaril.
Elrond > nuevamente 2 sílabas > en la primera: Elrond.
En cuanto a Gandalf, no es élfico, es una adaptación al inglés de un nombre en Nórdico Antiguo (gandr “vara” + ælf “elfo” = “Elfo de la Vara”, nombre que Tolkien explica como un error por parte de los Hombres de confundirlo con un Elfo... como vivía tanto y esas cosas, pues ya se sabe

#6 Respondiendo a: Eviore
La acentuación de los nombres depende de la lengua a la que pertenezca cada uno. No son iguales las reglas de acentuación de los nombres élficos , que la de los nombres en la lengua de los Rohirrim (que se acentuaría siguiendo las reglas de acentuación del Inglés Antiguo al que pertenecen)... etc. H...

Siento el desaguisado de las negritas al final del post, lo repito a continuación correstamente

Palantír > 3 sílabas, penúltima larga (vocal seguida de dos consonantes) > penúltima: Palantír (en este ejemplo vemos muy claramente como la tilde no indica, en absoluto, acentuación); pero al formar el plural:
Palantíri > 4 sílabas, penúltima larga (vocal larga í) > penúltima: Palantíri.
Algo similar ocurre cuando se acortaban los nombres; así:
Númenor > 3 sílabas, penúltima corta > antepenúltima: Númenor; pero en la forma “laga” del nombre:
Númenórë > 4 sílabas, penúltima larga (vocal larga ó) > penúltima: Númenórë.
En cuanto a las palabras concretas que comentas, la acentuación sería la siguiente
Húrin > 2 sílabas > en la primera Húrin.
Túrin > igualmente 2 sílabas > en la primera Túrin.
Noldor > una más, 2 sílabas > en la primera Noldor.
Findor > la última , 2 sílabas > en la primera Firod.
Silmarillion > 5 sílabas, penúltima corta > antepenúltima: Silmarillion; pero sin la terminación de genitivo:
Silmaril > 3 sílabas, penúltima corta > antepenúltima: Silmaril.
Elrond > nuevamente 2 sílabas > en la primera: Elrond.
En cuanto a Gandalf, no es élfico, es una adaptación al inglés de un nombre en Nórdico Antiguo (gandr “vara” + ælf “elfo” = “Elfo de la Vara”, nombre que Tolkien explica como un error por parte de los Hombres de confundirlo con un Elfo... como vivía tanto y esas cosas, pues ya se sabe ), por tanto se acentúa según las reglas propias de esa lengua ... en este caso en la primera sílaba.
#7 Respondiendo a: Eviore
Mil perdones
...
Siento el desaguisado de las negritas al final del post, lo repito a continuación correstamente.
Palantír > 3 sílabas, penúltima larga (vocal seguida de dos consonantes) > penúltima: Palantír (en este ejemplo vemos muy claramente como la tilde no indica, en abso...

Ufff, que explicacion te has mandado. muchas gracias
Y ahora a empezar a hablar de nuevo

Saludos
