Reto para Edhel-Dur y otros...

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Ayer me quejaba de q se hablaba excesivamente de las peliculas, y q estabamos hablando ya de detalles tan nimios q por nimios casi resultan pateticos. Mi amigo Edhel-Dur, me parece recordar, me pidio q propusiera yo algun tema + elevado, pues bien: Un reto:

Si tuvieramos ocasión de escuchar SDLA en la auténtica "versión original" y en un momento de la pelicula viéramos a Sam llamando a Frodo por su nombre, q palabra sería realmente la q escucharíamos?

A ver, expertos.

(Mensaje original de: Angaroth)
Permalink |
Edhel-dûr
Edhel-dûr
Desde: 10/08/2001

#1 Respondiendo a: Anónimo

Ayer me quejaba de q se hablaba excesivamente de las peliculas, y q estabamos hablando ya de detalles tan nimios q por nimios casi resultan pateticos. Mi amigo Edhel-Dur, me parece recordar, me pidio q propusiera yo algun tema + elevado, pues bien: Un reto:

Si tuvieramos ocasión de escuchar SDLA en...

Pero bueno.....

.....¿dices que se habla demasiado de las películas y preguntas sobre las películas?no hay quien te entienda hijo...además¿quién eres tú para decir de qué hay que hablar o para criticar de lo que se habla en el foro?joder no sé qué te pasa pero recapacita y relájate un poco.
Si a la gente le gusta hablar de las películas pues respétalos y punto,que no sólo se habla de eso ni mucho menos.
Con respecto a tu pregunta ¿a qué te refieres,a la pronunciación de la palabra Frodo en inglés en LOTR?......
"Non nobis, Domine, sed Nomini tuo da gloriam"

edheldur@elfenomeno.com
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Anónimo

Ayer me quejaba de q se hablaba excesivamente de las peliculas, y q estabamos hablando ya de detalles tan nimios q por nimios casi resultan pateticos. Mi amigo Edhel-Dur, me parece recordar, me pidio q propusiera yo algun tema + elevado, pues bien: Un reto:

Si tuvieramos ocasión de escuchar SDLA en...

Lo llamaría FRODA, pues para los Hobbits la terminación "a" era masculina y la "o" femenina. Cuando Tolkien "tradujo" el Libro Rojo alteró los finales de algunos nombres.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Gwaihir

Lo llamaría FRODA, pues para los Hobbits la terminación "a" era masculina y la "o" femenina. Cuando Tolkien "tradujo" el Libro Rojo alteró los finales de algunos nombres.

Seguid intentando...

No vas desencaminado con tu respuesta, amigo Gwaihir.
Seguid probando. Pensad en lo q dije: Si se viera LOTR en auténtica version original ¿como llamarían a Frodo?
Animo, está en los libros.

(Mensaje original de: Angaroth)
Permalink |
Eleder
Eleder
Desde: 17/02/2001

#4 Respondiendo a: Anónimo

Seguid intentando...

No vas desencaminado con tu respuesta, amigo Gwaihir.
Seguid probando. Pensad en lo q dije: Si se viera LOTR en auténtica version original ¿como llamarían a Frodo?
Animo, está en los libros.

(Mensaje original de: Angaroth)

Seguid intentando...


Maura, que es la forma kuduk de "Frodo"
Eleder
------
"El corazón del hombre no está hecho de engaños,
y obtiene sabiduría del único que es Sabio,
y todavía lo invoca. Aunque ahora exiliado,
el hombre no se ha perdido ni del todo ha cambiado"
J. R. R. Tolkien
Permalink |
Turambar
Turambar
Desde: 31/07/2001

#5 Respondiendo a: Eleder

Seguid intentando...


Maura, que es la forma kuduk de "Frodo"

Creo que...

Cuando Tolkien empezó a escribir ESDLA el personaje se llamaba...

BINGO!!! XD XD XD
Hoy lo podemos decir alto: todavía somos amos de nuestro destino,
todavía somos capitanes de nuestras almas.
Winston Churchill (09/09/1941)

Es toda una experiencia vivir con miedo, ¿verdad? Eso es lo que significa ser esclavo.
Yo he visto cosas que vosotros no creeríais. Atacar naves en...
Permalink |