las aventuras de tom bombadil

Cerrado

laitaine
laitaine
Desde: 28/04/2002
Almarë!

Ya he oido en varios sitios que han publicado las aventuras de tom bombadil, pero aun no he tenido oportunidad de ir a hojearlas a ninguna librería, y me estoy planteando pedirselas a los reyes istari, digo magos y me gustaría saber si algun forero las tiene o las ha visto y me puede dar su opinion... me han dicho que es una edición bilingüe, es cierto?, ¿tiene algún comentario, o algo así?
Hantalë por la información
-Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends.
-But I am the real Strider -he said, looking at them with his face softened by a sudden smile -I am Aragorn so...
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#1 Respondiendo a: laitaine

Almarë!

Ya he oido en varios sitios que han publicado las aventuras de tom bombadil, pero aun no he tenido oportunidad de ir a hojearlas a ninguna librería, y me estoy planteando pedirselas a los reyes istari, digo magos y me gustaría saber si algun forero las tiene o las ha visto y...

Efectivamente...

... es una edición bilingüe inglés - castellano. Al final del texto tiene notas sobre la traducción al castellano; pero lo que a mí más me ha llamado la atención (el texto ya lo conocía de la UAN), han sido las deliciosas y delicadas ilustraciones de Pauline Baynes, un verdadero broche de oro para estos textos de J.R.R. Tolkien.

¿Merece la pena? Depende de lo amplia que sea tu Biblioteca Tolkien (tal vez haya otros títulos que te corra más prisa leer o tener). Ahora bien, yo desde luego que diría que puede ser un perfecto regalo tolkiendili para estas Navidades .

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
Moria1
Moria1
Desde: 14/09/2003

#2 Respondiendo a: Elfa Árwena

Efectivamente...

... es una edición bilingüe inglés - castellano. Al final del texto tiene notas sobre la traducción al castellano; pero lo que a mí más me ha llamado la atención (el texto ya lo conocía de la UAN), han sido las deliciosas y delicadas ilustraciones de Pauline Baynes, un verdadero b...

Efectivamente...

Es cierto, tanto las ilustraciones interiores como la de la portada son muy, muy bonitas, de hecho por eso compré el libro. A mi lo que más me llamó la atención de él a primera vista, es que fuesen versos, no me lo esperaba para nada. No te puedo decir más,porque aunque he comprado el libro el mes pasado, espero a las vacaciones, la próxima semana, para poder leerlo tranquilamente.

Un saludo
"La vida no es justa, Bill. Contamos a nuestros hijos que lo es, pero es una maldad. No es una simple mentira, sino una mentira cruel. La vida ni es justa, ni lo ha sido, ni lo será."

William Goldman "La princesa prometida"
Permalink |
Broceliande
Broceliande
Desde: 24/09/2003

#3 Respondiendo a: Moria1

Efectivamente...

Es cierto, tanto las ilustraciones interiores como la de la portada son muy, muy bonitas, de hecho por eso compré el libro. A mi lo que más me llamó la atención de él a primera vista, es que fuesen versos, no me lo esperaba para nada. No te puedo decir más,porque aunque he comprado...

Confirmando...

Hola a todos,
Yo había leido ya una versión en español, y sobre los poemas, opino que algunos son realmente hermosos, y otros no tanto, en cualquier caso, es la faceta de JRRT que menos me interesa.
Ahora bien, la edición de Minotauro es una precisosidad, la idea de presentar los poemas en inglés y castellano es excelente, y las ilustraciones son una auténtica maravilla.
Confirmo lo dicho por Elfa Árwena, son ''un perfecto regalo tolkiendili para estas Navidades', pero cuidado, compradlo ya que en algunos sistios se agota (en la FNAC de Madrid el sábado pasado no quedaban, aunque los pensaban reponer).
Un (a punto de marcharse) saludo desde mi bosque!
"Comme les anges à l´oeil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit;"
Permalink |
glorfindel1
glorfindel1
Desde: 01/09/2005

#4 Respondiendo a: Broceliande

Confirmando...

Hola a todos,
Yo había leido ya una versión en español, y sobre los poemas, opino que algunos son realmente hermosos, y otros no tanto, en cualquier caso, es la faceta de JRRT que menos me interesa.
Ahora bien, la edición de Minotauro es una precisosidad, la idea de presentar los p...

hablando del rey de roma

hoy me han hecho una sorpresa y he ido a desayunar y me encontré con el libro de las aventuras de tom bombadil (me lo regalaron mis padres) y me puse tan contento que cogí y empezé a leerlo, lei, lei y lei y me lo acabé en dos horas, está muy bien, me ha encantado, te recomiendo que lo compres.

saludos.
El invierno pasa igual que la primavera, y después parece como si no hubiera pasado nada, cuando yo paso, pasa lo mismo, destruyo todo, pero lo vuelven a reconstruir, cuando aprenderán, que lo reconstruido volverá a su ciclo siendo destruido.
Permalink |
JanoAn
JanoAn
Desde: 24/12/2005

#5 Respondiendo a: glorfindel1

hablando del rey de roma

hoy me han hecho una sorpresa y he ido a desayunar y me encontré con el libro de las aventuras de tom bombadil (me lo regalaron mis padres) y me puse tan contento que cogí y empezé a leerlo, lei, lei y lei y me lo acabé en dos horas, está muy bien, me ha encantado, te recom...

No todo es de color de rosa

Por desgracia en Minotauro lo han vuelto a hacer y nos han privado de una traducción mucho mejor que la que se ha publicado. En este enlace podréis ver los errores cometidos:

http://www.uan.nu/dti/erroresatb.html

Una pena.

Feliz Navidad.
Permalink |
Poliahu
Poliahu
Desde: 16/12/2005

#6 Respondiendo a: JanoAn

No todo es de color de rosa

Por desgracia en Minotauro lo han vuelto a hacer y nos han privado de una traducción mucho mejor que la que se ha publicado. En este enlace podréis ver los errores cometidos:

http://www.uan.nu/dti/erroresatb.html

Una pena.

Feliz Navidad.

DAtos especificos...

Me gustaria ke me dieran mas datos sobre el libro..

Saludos...
[...] De nuevo ella huyó,pero él la llamo a voces:
Tinúviel, Tinúviel.
Ella se detuvo por su voz hechizada y ante él se alzó centelleante.
Y el destino cayó al fin sobre ella,
que se abandonó brillando en los brazos de Beren
mientras un eco repetía en las colinas
Tinúviel, Tinúviel...
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#7 Respondiendo a: Poliahu

DAtos especificos...

Me gustaria ke me dieran mas datos sobre el libro..

Saludos...

¿Más datos?

¿qué más datos necesitas? Poliahu, te recomiendo que te leas el post entero y que, además, eches un vistazo a las noticias de elfenomeno.com (a través del buscador), pues hemos hablado bastante ya sobre este libro. Además de lo que acaba de aportar JanoAn... (que, por cierto, debería haber contactado con nosotros mediante el formulario... Lástima que esto se vaya a perder en el foro )

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
JanoAn
JanoAn
Desde: 24/12/2005

#8 Respondiendo a: Elfa Árwena

¿Más datos?

¿qué más datos necesitas? Poliahu, te recomiendo que te leas el post entero y que, además, eches un vistazo a las noticias de elfenomeno.com (a través del buscador), pues hemos hablado bastante ya sobre este libro. Además de lo que acaba de aportar JanoAn... (que, por cierto, debería ha...

Una pregunta

Perdona pero, ¿por qué tendría que haber contactado con vosotros?, ¿es por el enlace que he puesto?
Veo por el _nosotros_ que trabajas en esta página, pero entonces y si has leido mi mensaje, ¿por qué se va a perder lo que dije si la información os ha llegado de igual forma?

Gracias de todas formas
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#9 Respondiendo a: JanoAn

Una pregunta

Perdona pero, ¿por qué tendría que haber contactado con vosotros?, ¿es por el enlace que he puesto?
Veo por el _nosotros_ que trabajas en esta página, pero entonces y si has leido mi mensaje, ¿por qué se va a perder lo que dije si la información os ha llegado de igual forma?

Gracia...

Una respuesta :·) (o eso espero XD)

He supuesto, tal vez erróneamente :S, que eras alguien que colabora con la UAN (no precisamente por el enlace, sino por tu forma de escribir, al utilizar convencionalismos de ciertas listas de correo.)

¿Por qué tendrías que haber contactado con nosotros? Pues la verdad, es cosa tuya, pero si lo que quieres dar alguna difusión a estos errores del libro a través de nuestra página web, lo suyo es que contactes con la página web para incluirlo en noticias o en reportajes (a través del formulario de contactános que encotrarás a pie de página). Lo que se escribe en el foro, lamentablemente, muchas veces se pierde irremediablemente, mientras que los reportajes y las noticas suelen ser accesibles con facilidad.

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
JanoAn
JanoAn
Desde: 24/12/2005

#10 Respondiendo a: Elfa Árwena

Una respuesta :·) (o eso espero XD)

He supuesto, tal vez erróneamente :S, que eras alguien que colabora con la UAN (no precisamente por el enlace, sino por tu forma de escribir, al utilizar convencionalismos de ciertas listas de correo.)

¿Por qué tendrías que haber contactado con nosotros...

Muchas gracias

Tomo nota para próximas ocasiones.

Sobre lo que dices al principio debo decirte que no colaboro con la UAN. Visito esa página a menudo, al igual que otras muchas, pero mis colaboraciones se limitan a lo que escribo en los diversos foros (cada vez menos, por desgracia). El convencionalismo al que te refieres me imagino que es el uso del guión bajo, pero eso viene de hace mucho tiempo, de cuando empecé a _navegar_.

Gracias de nuevo. Has sido muy amable.
Permalink |
Cirion
Cirion
Desde: 02/02/2006

#1 Respondiendo a: laitaine

Almarë!

Ya he oido en varios sitios que han publicado las aventuras de tom bombadil, pero aun no he tenido oportunidad de ir a hojearlas a ninguna librería, y me estoy planteando pedirselas a los reyes istari, digo magos y me gustaría saber si algun forero las tiene o las ha visto y...

Lo tengo

Tengo ese libro i me ha gustado mucho, creo que es una buena obra que estoy seguro que te gustara. Su precio es de unos 16.00 Euros y si es bilingue, español y Ingles
Las armas tienen por objeto y fin la paz, que es el mayor bien que los hombres pueden desear en esta vida.
-Miguel de Cervantes-



Permalink |