Un nombre de los Hobbits

Cerrado

Ninjask
Ninjask
Desde: 11/10/2005
estoy invenstigando sobre etimologías de las lenguas de Tolkien. Los hobbits eran llamados anteriormente Holbytla, pero etimologicamente que significa esta palabra?
Un mortal con el alma corrompida por la semilla de oscuridad que Morgoth Bauglir sembró en Arda durante las edades de antaño; y ahora sufre su maldición de la que busca salida sin esperanzas, y de la cual no podrá escapar. Y su alma, aunque muera, no escapará de la maldición, y no encontrará la Luz...
Permalink |
Imrahil de Gondor
Imrahil de Gondor
Desde: 12/05/2005

#1 Respondiendo a: Ninjask

estoy invenstigando sobre etimologías de las lenguas de Tolkien. Los hobbits eran llamados anteriormente Holbytla, pero etimologicamente que significa esta palabra?

Esa es una palabra en anglosajon que, es la lengua a la cual Tolkien tradujo el Rohirric que es el idioma de los hombres de Rohan.Creo haber leido en algun lugar que la palabra Holbytla significa "Constructor de Agujeros" o Habitante de Agujeros" y de ahi deriva el ingles actual "Holebuilder" ya que el anglosajon es llamado tambien Ingles Antiguo.
Espero haberte sido de ayuda y que alguien me corrija si me equivoqué.
Un saludo desde Dol Amroth
I aear can vên na mar
Permalink |
Ninjask
Ninjask
Desde: 11/10/2005

#2 Respondiendo a: Imrahil de Gondor

Esa es una palabra en anglosajon que, es la lengua a la cual Tolkien tradujo el Rohirric que es el idioma de los hombres de Rohan.Creo haber leido en algun lugar que la palabra Holbytla significa "Constructor de Agujeros" o Habitante de Agujeros" y de ahi deriva el ingles actual "Holebuilder" ya qu...

Gracias por la ayuda. Sí, Holbytla significa viene de 'Hole builder', de ahí pasó a su forma abreviada Hobbit
Un mortal con el alma corrompida por la semilla de oscuridad que Morgoth Bauglir sembró en Arda durante las edades de antaño; y ahora sufre su maldición de la que busca salida sin esperanzas, y de la cual no podrá escapar. Y su alma, aunque muera, no escapará de la maldición, y no encontrará la Luz...
Permalink |
Cassivellaunus
Cassivellaunus
Desde: 02/08/2006

#3 Respondiendo a: Ninjask

Gracias por la ayuda. Sí, Holbytla significa viene de 'Hole builder', de ahí pasó a su forma abreviada Hobbit

La información sobre la palabra "Hobbit" se encuentra en elApéndice F donde dice que "hobbit" es una invención. En la Comarca usaban la palabra "kuduk." Según se dice el rey de Rohan usó la palabra kûd-dûkan "hole-dweller". Así que se cuenta que ya que el lenguaje de los hobbits alguna vez hablaron esta muy relacionado con el de los rohirrim, puede ser que kuduk fuese una corrupción de kûd-dûkan. Se cuenta en el apéndice F que la palabra fue traducida por holbytla, y hobbit nos da una palabra que puede ser una degeneración o diminutivo de holbytla.

El nombre que ellos se dan a sí mismos en la Lengua Común (Oestron) es kuduk, una contracción de la forma más antigua kud-dukan, "moradores de agujeros". En la obra publicada de Tolkien la Lengua Común siempre se representa mediante el inglés y por eso se usa el término hobbit, la forma hipotética que habría tenido la palabra anglosajona holbytla de idéntico significado. Los demás pueblos hablantes de Oestron los llaman "medianos".
"Am fear is fhaide chaidh bho bhaile, chual e ceòl bu mhilse leis nuair thill e dhachaidh. A cheud sgeul air fear an taighe, is sgeul gu làth air an aoidh."
Permalink |