transcripcion a tengwar sindarin!!!

Cerrado

belthil_nenya
belthil_nenya
Desde: 21/09/2006
Hola necesito vuestra ayuda!!!!,
quiero traducir a sindarin la frasse "las hojas de lorien no caen sin motivo", es mas, ya la he escrito pero creo que mal y necesito que alguien me enseñe como se pone.
Muchas gracias
Permalink |
Aravir
Aravir
Desde: 15/09/2006

#1 Respondiendo a: belthil_nenya

Hola necesito vuestra ayuda!!!!,
quiero traducir a sindarin la frasse "las hojas de lorien no caen sin motivo", es mas, ya la he escrito pero creo que mal y necesito que alguien me enseñe como se pone.
Muchas gracias

Buena que yo tambien quiero aprender..... pero creo que debes traducirlo a ingles primero??...o tal ves usar las fuentes??.... en fin no tengo ni idea.... me haria bien esa ayuda a mi tambien...jejeje eso es todo.....
Stream of Consciousness-Dream Theater --------------------->


------------------------------------------------
En el Sur la temible Oscuridad crece
Los Reinos se enfrentan a su destino
Minas Tirith es el barco que corta la marea
La marea del destino que todo lo inunda.
Del Oeste les lleg...
Permalink |
lo Miquel III
lo Miquel III
Desde: 08/06/2006

#1 Respondiendo a: belthil_nenya

Hola necesito vuestra ayuda!!!!,
quiero traducir a sindarin la frasse "las hojas de lorien no caen sin motivo", es mas, ya la he escrito pero creo que mal y necesito que alguien me enseñe como se pone.
Muchas gracias

Hola,
Pués yo buscando "sindarin" en Google, he encontrado:

[quote]http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/[/quote]

Esta web es un traductor que te traduce palabra por palabra, yo no lo he provado pero supongo que funciona correctamente.
El principal problema, es que está en inglés, o sea que tendrás que traducir la palabra del castellano al inglés.
Espero que te sirva de algo........

Saludos!!!

PD: Ahora que me fijo, el link que te he puesto no me funciona (almenos a mí, pero tu lo pruebas igualmente, eh? ). En todo caso busca "sindarin" en la wikipedia y si miras debajo de la página, encontraras:

Didier Willis' online Sindarin dictionary

Espero que lo encuentres, jejejeje!!!
Me encuentro mal,
por favor, llevadme a un bar.
Yo no me encuentro nada bien,
Llevadme a mí también.
Sé de un lugar donde hacen una poción
que da fuerza al espíritu, enaltece el corazón.

¡¡Alza tu cerveza, brinda por la libertad, bebe y vente de fiesta, el infierno es este bar!!

Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#1 Respondiendo a: belthil_nenya

Hola necesito vuestra ayuda!!!!,
quiero traducir a sindarin la frasse "las hojas de lorien no caen sin motivo", es mas, ya la he escrito pero creo que mal y necesito que alguien me enseñe como se pone.
Muchas gracias

He vuelto...

... y esta vez no pienso dejar ningún prisonero... . Bueno, a ver que os parecen mis traducciones...
- Quenya: I lassi Laurelindorenano úlantar ú casto.
- Sindarin (muy pero que muy dusosa traducción: ¿Las hojas de Lórien no caen equivocadas? En fin, ...no he podido encontrar nada mejor): I laiss Lórien ú-dannant raeg.

En esta misma página puedes pasarlo directamente a Tengwar con las fuentres True-Type: http://www.elfenomeno.com/menu/1b2i

Pero si quieres hacerlo "a la antigua usanza", comprobando las equivalencias:
http://lambenor.cjb.net/ Desde ahí entras en Docencia > Ortografía > Tengwar > Simbología Tengwar para cada uno de los idiomas > Idioma: Castellano.

Puff... Saludos desde Tejonera.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#4 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

He vuelto...

... y esta vez no pienso dejar ningún prisonero... . Bueno, a ver que os parecen mis traducciones...
- Quenya: I lassi Laurelindorenano úlantar ú casto.
- Sindarin (muy pero que muy dusosa traducción: ¿Las hojas de Lórien no caen equivocadas? En fin, ...no he podido encontr...

Puntualización

Perdona belthil_nenya, pero no había leído bien tu post. Por lo visto ya has pasado el texto a Tengwar. Te recomiendo (si no las tienes ya) que te bajes las Fuentes de Tenwar Sindarin o Quenya del enlace que te dejé antes (http://www.elfenomeno.com/menu/1b2i). La transcripción que hacen es correcta, sólo que al tratarse de transcripciones desde el inglés (supongo que será por eso) no acepta ni vocales acentuadas ni letras ñ. Asimismo, las vocales (según el Instituto Lambenor) las representa de forma entera y no como tethar ("abreviada"). En mi opinión, podrías transcribirlo directamente con el ordenador y luego hacer las correcciones oportunas con el enlace de Lambenor (http://lambenor.cjb.net/). Acerca del resultado, no sé como podrías ponerlo aquí para ver si está bien escrito (lo siento, pero no entiendo el código de tu último mensaje, ¿de dónde lo has sacado?).

Saludos desde Tejonera.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |
belthil_nenya
belthil_nenya
Desde: 21/09/2006

#5 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

Puntualización

Perdona belthil_nenya, pero no había leído bien tu post. Por lo visto ya has pasado el texto a Tengwar. Te recomiendo (si no las tienes ya) que te bajes las Fuentes de Tenwar Sindarin o Quenya del enlace que te dejé antes (http://www.elfenomeno.com/menu/1b2i). La transcripción que ha...

Rusco...

Muchisimas gracias por ayudarme en esta odisea, supongo que el codigo al que te refieres es la frase final que escribi en el mensaje, son las teclas que tengo que poner para obtener "las hojas de lorien no caen sin motivo" en la fuente tengwar sindarin de dan smith que me descargue desde la pagina de lambenor, pero solo se veran si tienes descargada la fuente esa y si copias y pegas la frase en un documento word.

Te repito las gracias, estaremos en contacto
saludos

Belthil_nenya
Permalink |