Ejem...
Es que me encuentro con que amor es "mel-", pero no sabria definir el pronombre "te".
¨: P
Gracias por su ayuda foreros
Saludos
Rianna la "reprobada en gramática élfica" dúnadan mexicana
...Y nosotros -dijo Finrod- preferimos tener recuerdos hermosos aunque incompletos que recuerdos con un final desgraciado.Ahora él siempre os recordará bajo el sol de la mañan...
#1 Respondiendo a: Rianna
Es que de verdad necesito un poco de ayuda... Alguno de ustedes podria decirme ejem... ¿Cómo se dice "Te amo" en élfico?
Es que me encuentro con que amor es "mel-", pero no sabria definir el pronombre "te".
¨: P
Gracias por su ayuda foreros
Saludos
Rianna la "reprobada en gramática élfica" dú...
En Quenya "Te" se escribe "Tye" y "melánë" singnificaría "yo amo", por lo que "Tye melánë" sería "Te amo". No controlo mucho, pero en los sitios que he mirado esta asi escrito.
Espero que te sirva.
Saludos.
And the sound of his horn´s
Like a raging storm
Proudly the high lord
Challenges the doom
Lord of slaves he cries"
"No queda sino batirse"- Quevedo y Villejas
#2 Respondiendo a: Namsis
Hola Rianna.
En Quenya "Te" se escribe "Tye" y "melánë" singnificaría "yo amo", por lo que "Tye melánë" sería "Te amo". No controlo mucho, pero en los sitios que he mirado esta asi escrito.
Espero que te sirva.
Saludos.
Zaz! muchas gracias compañero!
Creo que alguien se alegrará de recibir el mensaje
Saludos
Rianna la enamorada dúnadan mexicana
...Y nosotros -dijo Finrod- preferimos tener recuerdos hermosos aunque incompletos que recuerdos con un final desgraciado.Ahora él siempre os recordará bajo el sol de la mañan...
#1 Respondiendo a: Rianna
Es que de verdad necesito un poco de ayuda... Alguno de ustedes podria decirme ejem... ¿Cómo se dice "Te amo" en élfico?
Es que me encuentro con que amor es "mel-", pero no sabria definir el pronombre "te".
¨: P
Gracias por su ayuda foreros
Saludos
Rianna la "reprobada en gramática élfica" dú...
Se dice TYE-MÉLA.
#1 Respondiendo a: Rianna
Es que de verdad necesito un poco de ayuda... Alguno de ustedes podria decirme ejem... ¿Cómo se dice "Te amo" en élfico?
Es que me encuentro con que amor es "mel-", pero no sabria definir el pronombre "te".
¨: P
Gracias por su ayuda foreros
Saludos
Rianna la "reprobada en gramática élfica" dú...
Antes que nada bienvenida de nuevo después de tanto tiempo.
Bueno, no sé si te servirá ya esta respuesta, un poco tardía...
Vamos a ver:
- en efecto "amar" (eso sí, como a un amigo) corresponde al verbo quenya mel-
- "yo amo" sería algo así como "melanyë" o "melan"
- "yo te amo" se debería traducir (en mi humilde opinión, aunque lo más probable es que esté metiendo mi peluda pata) como melanyël, tyë melanyë o tyë melan
Saludos desde Tejonera...
P.D.: la diéresis de la e la empleaba Tolkien para que los angloparlantes la pronunciaran como la vocal e en español. Por lo tanto, para un castellanoparlante no tiene sentido, pero es que me encanta la forma en que queda la palabra escrita.
P.P.D.: esto es un off-topic pero me gustaría saber tu opinión respecto a la ficha de la Fenopaedia de Finrod Felagund (hecha por un servidor)
Hoja de Niggl...
#5 Respondiendo a: Rusco de Tejonera
Otra opción
Antes que nada bienvenida de nuevo después de tanto tiempo.
Bueno, no sé si te servirá ya esta respuesta, un poco tardía...
Vamos a ver:
- en efecto "amar" (eso sí, como a un amigo) corresponde al verbo quenya mel-
- "yo amo" sería algo así como "melanyë" o "melan"
- "yo te amo"...
De hecho, Rusco querido mío, gracias por la ayuda de la frasecilla amorosa esta...
¡¡¡¡¡Pero te agradezco más por la ficha de Felagund!!!!
Está muy bien hecha, muy bien redactada y concisa, explica la importancia que tuvo... en serio felicidades, como dicen en mi pueblo: "Te la rifas" jajajajaja
¿Cómo te habrás enterado de mi afición por el señor Findárato?
Saludos,
Rianna la emocionada dúnadan mexicana
P.D. La frase de Tyë melanyë no va dedicada a Felagund, sino a alguien que si es real... oh, esta es la desgracia de haberse enamoraod de un personaje de ficción...
...Y nosotros -dijo Finrod- preferimos tener recuerdos hermosos aunque incompletos que recuerdos con un final desgraciado.Ahora él siempre os recordará bajo el sol de la mañan...
#6 Respondiendo a: Rianna
Oh gracias!
De hecho, Rusco querido mío, gracias por la ayuda de la frasecilla amorosa esta...
¡¡¡¡¡Pero te agradezco más por la ficha de Felagund!!!!
Está muy bien hecha, muy bien redactada y concisa, explica la importancia que tuvo... en serio felicidades, como dicen en mi pueblo: "Te la rifas"...
...es más, todo un placer.
En cuanto a la traducción no estoy muy seguro del todo, pero creo que es bastante correcta. De todos modos, seguro que suena parecido

Gracias por tu opinión sobre la ficha... y en cuanto a tu pregunta... No sé, no sé, la verdad es que no se te da demasiado bien eso de ocultar tus pasiones (

Saludos desde Tejonera.
Hoja de Niggl...