Traducción

Cerrado

Ricard
Ricard
Desde: 12/09/2003
Buenas a todos!

Como hace siglos que no me paso por aquí (Años ya! Así que saludos a todos los foreros, tanto a los veteranos como a los nuevos!) no sé si aún se admiten las demandas de ayuda deseperadas de los foreros sobre traducciones en las lenguas tolkenianas.

El caso es que, después de buscar mucho por diccionarios y traductores varios de la red, no he llegado ha encontrar una traducción aceptable en quenya para la expresión "Fuego eterno"; por no hablar de que mi grámatica en élfico deja mucho que desear!

Agradeceria así si alguien pudiera ayudarme a saber cuales podrían ser las palabras aproximadas para tal locución. Gracias adelantadas!



PD: Una última pregunta por curiosidad, pero ¿ he qué ningún nombre femenino de Enano ha trascendido de la obra de Tolkien?
"Bueno, mientras los naranjos den naranjas podremos seguir haciendo zumo de naranja pero estoy seguro de que aunque se extinguieran las naranjas, podría seguir comprando ese "zumo de naranja" Hacendado (del mercadona) de 49centimos, proveniente de "concentrado de zumo de naranja"... inquietante,¿ver...
Permalink |
Zimmerman
Zimmerman
Desde: 21/09/2009

#1 Respondiendo a: Ricard

Buenas a todos!

Como hace siglos que no me paso por aquí (Años ya! Así que saludos a todos los foreros, tanto a los veteranos como a los nuevos!) no sé si aún se admiten las demandas de ayuda deseperadas de los foreros sobre traducciones en las lenguas tolkenianas.

El caso es que, después de b...

Buenas Ricard

Tras varias consultas, creo que el termino mas adecuado para "Fuego Eterno" en quenya seria: Oionarë, siendo "oio" "ciclo sin fin, eterno" y nár "fuego, llama".

de la terminacion en ë no estoy muy seguro, pero observo que siempre acompaña al nombre que acompaña al adjetivo oio, por lo que supongo que será mas o menos correcto.

o por ejemplo, en el dialecto noldorin del quenya, Oionaurë, ya como te guste más.

Respecto del nombre femenino de Enano, el único que ha trascendido en la obra de Tolkien es el nombre de Dís, el nombre de la hermana de Thorin Escudo de Roble, madre de Fili y Kili.

espero que te sirva, un saludo
Solo los peces muertos no nadan contracorriente.
Permalink |
Ricard
Ricard
Desde: 12/09/2003

#2 Respondiendo a: Zimmerman

Buenas Ricard

Tras varias consultas, creo que el termino mas adecuado para "Fuego Eterno" en quenya seria: Oionarë, siendo "oio" "ciclo sin fin, eterno" y nár "fuego, llama".

de la terminacion en ë no estoy muy seguro, pero observo que siempre acompaña a...

Muchas gracias, Zimmerman!
Así como la palabra "fuego" es relativamente fácil de encontrar en los diccionarios disponibles, "eterno" ya es harina de otro costal, por no hablar de la forma de juntar correctamente los dos vocablos! Así que reitero mi agradecimiento!

Y gracias también por el dato del nombre enano! Es curioso, pero de la "mitología Tolkien" siempre me ha hecho gracia que, en todos los sentidos, sepamos mucho más de los Hobbits que de los Enanos, siendo los primeros unos protagonistas más bien "discretos" de la historia de Arda mientras que los segundos son parte de los principales actores de los relatos!
"Bueno, mientras los naranjos den naranjas podremos seguir haciendo zumo de naranja pero estoy seguro de que aunque se extinguieran las naranjas, podría seguir comprando ese "zumo de naranja" Hacendado (del mercadona) de 49centimos, proveniente de "concentrado de zumo de naranja"... inquietante,¿ver...
Permalink |
Ahumado
Ahumado
Desde: 21/08/2007

#3 Respondiendo a: Ricard

Muchas gracias, Zimmerman!
Así como la palabra "fuego" es relativamente fácil de encontrar en los diccionarios disponibles, "eterno" ya es harina de otro costal, por no hablar de la forma de juntar correctamente los dos vocablos! Así que reitero mi agradecimiento!

Y gracias también por el dato...

A mi caballo le pondre ese nombre élfico .
Los largos años han pasado como rápidos sorbos de dulce néctar en los grandes salones más allá del Oeste, bajo las azules bóvedas de Varda...
Permalink |