Aer si alguien me ayuda :S

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Estoy traduciendo el guión de ESDLA al español.... pero hay una palabrita que no me encaja en
ninguna parte.... HARDBOTTLE.... (así, todo junto).... sería Botelladura... hay algún clan o familia, dentro de los Hobbits (toy llegando al cumpleaños de Bilbo).. que se llame de esa manera????
Porque la verdad no lo recuerdo...

Además.... un apellido... Bracegirdle.... dice.... (Hablando Gandalf y Bilbo... Gandalf le dice que Frodo algo sospecha.... y Bilbo le responde que por supuesto.... que es un Bolsón--- no un Bracegirdle de hardbottle.....)

Pues no sé....

(Mensaje original de: Elenna Amarië)
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Anónimo

Estoy traduciendo el guión de ESDLA al español.... pero hay una palabrita que no me encaja en
ninguna parte.... HARDBOTTLE.... (así, todo junto).... sería Botelladura... hay algún clan o familia, dentro de los Hobbits (toy llegando al cumpleaños de Bilbo).. que se llame de esa manera????
P...

Bracegirdles of Hardbottle

Esos son los Ciñatiesa de Casadura.

A su servicio
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Gwaihir

Bracegirdles of Hardbottle

Esos son los Ciñatiesa de Casadura.

A su servicio

Muchisimas gracias (s/t)



(Mensaje original de: Elenna Amarië)
Permalink |
Durin el Inmortal
Durin el Inmortal
Desde: 26/02/2002

#3 Respondiendo a: Anónimo

Muchisimas gracias (s/t)



(Mensaje original de: Elenna Amarië)

Gwaihir...

...tú conoces la página que habla de las traducciobes de los nombres??? Por más que la busco no la encuentro.
"Cavad, cavad más hondo que seguro que hay más Mithril..."
- Últimas palabras de Durin -
Permalink |
Bombadil
Bombadil
Desde: 05/09/2007

#1 Respondiendo a: Anónimo

Estoy traduciendo el guión de ESDLA al español.... pero hay una palabrita que no me encaja en
ninguna parte.... HARDBOTTLE.... (así, todo junto).... sería Botelladura... hay algún clan o familia, dentro de los Hobbits (toy llegando al cumpleaños de Bilbo).. que se llame de esa manera????
P...

jeje...

Yo tengo todo lo que se habla de toda la peli... en español... o lo que es lo mismo "El Guion" en español, aunque no es exactamente, porque lo que yo hice es traducir unos subtitulos y ponerles los verdaderos que vienen en el doblaje si quieres te los puedo enviar a tu email, son 4 ficheros TXTs... por cierto justo en esa escena dice:

"Frodo sospecha algo | ¡Claro que sí, es un Bolsón!
¡No es zopenco Ciñatiesa de Cazadura!

Ahi lo tienes ... "gracegirldre de hardbottle significa =>Ciñatiesa de Cazadura!

Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#4 Respondiendo a: Durin el Inmortal

Gwaihir...

...tú conoces la página que habla de las traducciobes de los nombres??? Por más que la busco no la encuentro.

solo tienes que...

Coger el libro en ingles y en español y lo comparas.

(Mensaje original de: fiker durin)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#4 Respondiendo a: Durin el Inmortal

Gwaihir...

...tú conoces la página que habla de las traducciobes de los nombres??? Por más que la busco no la encuentro.

Ya que estamos Gwaihir...

¿...que apellido es Hedgeworth? Me harías un gran favor.

(Mensaje original de: Racknarok)
Permalink |
Durin el Inmortal
Durin el Inmortal
Desde: 26/02/2002

#16 Respondiendo a: Bombadil

jeje...

Yo tengo todo lo que se habla de toda la peli... en español... o lo que es lo mismo "El Guion" en español, aunque no es exactamente, porque lo que yo hice es traducir unos subtitulos y ponerles los verdaderos que vienen en el doblaje si quieres te los puedo enviar a tu email, son 4 fiche...

Si no es mucho pedir...

...a mi sí que me interesan. Te importa?

(mi mail está en la ficha)
"Cavad, cavad más hondo que seguro que hay más Mithril..."
- Últimas palabras de Durin -
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#11 Respondiendo a: Anónimo

Ya que estamos Gwaihir...

¿...que apellido es Hedgeworth? Me harías un gran favor.

(Mensaje original de: Racknarok)

Ya que estamos Gwaihir...

Pues ése no lo encuentro en el libro, ¿seguro que es así?
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Bombadil
Bombadil
Desde: 05/09/2007

#17 Respondiendo a: Durin el Inmortal

Si no es mucho pedir...

...a mi sí que me interesan. Te importa?

(mi mail está en la ficha)

Jeje ... no, no me importa (s/t)

Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#17 Respondiendo a: Durin el Inmortal

Si no es mucho pedir...

...a mi sí que me interesan. Te importa?

(mi mail está en la ficha)

jejejee!!!! grax, muchas grax!!!!

Mandelo mandelo.....,. no se demore que asi me quita un peso de encima y me ahorra tiempo...



(Mensaje original de: Elenna Amarië)
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#5 Respondiendo a: Anónimo

solo tienes que...

Coger el libro en ingles y en español y lo comparas.

(Mensaje original de: fiker durin)

Aquí tienes

http://frodo.users.ch/DTI/guianombres.html
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Durin el Inmortal
Durin el Inmortal
Desde: 26/02/2002

#18 Respondiendo a: Bombadil

Jeje ... no, no me importa (s/t)

Muchas gracias (s/t)

"Cavad, cavad más hondo que seguro que hay más Mithril..."
- Últimas palabras de Durin -
Permalink |
Durin el Inmortal
Durin el Inmortal
Desde: 26/02/2002

#9 Respondiendo a: Gwaihir

Aquí tienes

http://frodo.users.ch/DTI/guianombres.html

Gracias Gwaihir.

Justo lo que buscaba...
"Cavad, cavad más hondo que seguro que hay más Mithril..."
- Últimas palabras de Durin -
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#12 Respondiendo a: Gwaihir

Ya que estamos Gwaihir...

Pues ése no lo encuentro en el libro, ¿seguro que es así?

Pues...

...es que ha salido en el generador de nombres hobbit, y tengo curiosidad. Tal vez no existe realmente, no se.

(Mensaje original de: Racknarok)
Permalink |
Bombadil
Bombadil
Desde: 05/09/2007

#20 Respondiendo a: Anónimo

jejejee!!!! grax, muchas grax!!!!

Mandelo mandelo.....,. no se demore que asi me quita un peso de encima y me ahorra tiempo...



(Mensaje original de: Elenna Amarië)

que vale... pero...

ya te digo, son practicamente el Guión porque se dice todo "tal cual" a lo que se habla... pero están preparados los 4 TXTs para funcionar de subtítulos ¿vale? habrá numeritos... y tal, pero desde luego no me explico que de verdad te pusieses en mitad de la odisea... de ¡traducir! TODA la peli. yo creo que en verda no lo conseguirias para antes de navidad ... weno, que vale, si me das tu email o esta en la ficha ya voi...
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#13 Respondiendo a: Anónimo

Pues...

...es que ha salido en el generador de nombres hobbit, y tengo curiosidad. Tal vez no existe realmente, no se.

(Mensaje original de: Racknarok)

¡Ah, bueno!...

...es que en esos generadores de nombres te puede salir cualquier cosa
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#21 Respondiendo a: Bombadil

que vale... pero...

ya te digo, son practicamente el Guión porque se dice todo "tal cual" a lo que se habla... pero están preparados los 4 TXTs para funcionar de subtítulos ¿vale? habrá numeritos... y tal, pero desde luego no me explico que de verdad te pusieses en mitad de la odisea... de ¡t...

jejejejejejeje!!!!!!1

ta en la ficha.... pero aki ta otra vez:

elenna_amarie@hotmail.com


(y no es tanto trabajo... le dedico solo una media hora diaria mas o menos.... desde hace tres dias creo... ademas que me sirve pa practicar el ingles.... y por otro lado, la emocion que siento... ni te la imaginas.... voy leyendo y viendo la pelicula una y otra vez)

Pd: es un verdadero deleite....


(Mensaje original de: Elenna Amarië)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#5 Respondiendo a: Anónimo

solo tienes que...

Coger el libro en ingles y en español y lo comparas.

(Mensaje original de: fiker durin)

nolotengoningleslohabriahecho(S/T)



(Mensaje original de: Elenna Amarië)
Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#12 Respondiendo a: Gwaihir

Ya que estamos Gwaihir...

Pues ése no lo encuentro en el libro, ¿seguro que es así?

Pos podria ser casi de todo

...vaya usted a saber, Hedge puede ser una especie de muro pero mas bien se refiere a un Seto, ya sabes estos arbustos que se ponen formando una especie de linea alrededor de algun sitio
Worth...bueno...rico, en cantidad, que merece la pena...en fin, para adaptar eso al español podias poner casi lo que quisieras , creo Yo lo traduciria en algo asi como Setoespeso, Setoalto, Setogrande..en fin, algo asi.
Por cierto, es un apellido real, no de los hobbits (creo) sino del mundo real
Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |