Aer si alguien me ayuda :S
ninguna parte.... HARDBOTTLE.... (así, todo junto).... sería Botelladura... hay algún clan o familia, dentro de los Hobbits (toy llegando al cumpleaños de Bilbo).. que se llame de esa manera????
Porque la verdad no lo recuerdo...
Además.... un apellido... Bracegirdle.... dice.... (Hablando Gandalf y Bilbo... Gandalf le dice que Frodo algo sospecha.... y Bilbo le responde que por supuesto.... que es un Bolsón--- no un Bracegirdle de hardbottle.....)
Pues no sé....
(Mensaje original de: Elenna Amarië)
#1 Respondiendo a: Anónimo
Estoy traduciendo el guión de ESDLA al español.... pero hay una palabrita que no me encaja en
ninguna parte.... HARDBOTTLE.... (así, todo junto).... sería Botelladura... hay algún clan o familia, dentro de los Hobbits (toy llegando al cumpleaños de Bilbo).. que se llame de esa manera????
P...
Esos son los Ciñatiesa de Casadura.
A su servicio

(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
#3 Respondiendo a: Anónimo
Muchisimas gracias
(s/t)
(Mensaje original de: Elenna Amarië)
...tú conoces la página que habla de las traducciobes de los nombres??? Por más que la busco no la encuentro.

- Últimas palabras de Durin -
#1 Respondiendo a: Anónimo
Estoy traduciendo el guión de ESDLA al español.... pero hay una palabrita que no me encaja en
ninguna parte.... HARDBOTTLE.... (así, todo junto).... sería Botelladura... hay algún clan o familia, dentro de los Hobbits (toy llegando al cumpleaños de Bilbo).. que se llame de esa manera????
P...
Yo tengo todo lo que se habla de toda la peli... en español... o lo que es lo mismo "El Guion" en español, aunque no es exactamente, porque lo que yo hice es traducir unos subtitulos y ponerles los verdaderos que vienen en el doblaje

"Frodo sospecha algo | ¡Claro que sí, es un Bolsón!
¡No es zopenco Ciñatiesa de Cazadura!
Ahi lo tienes

#16 Respondiendo a: Bombadil
jeje...
Yo tengo todo lo que se habla de toda la peli... en español... o lo que es lo mismo "El Guion" en español, aunque no es exactamente, porque lo que yo hice es traducir unos subtitulos y ponerles los verdaderos que vienen en el doblajesi quieres te los puedo enviar a tu email, son 4 fiche...
...a mi sí que me interesan. Te importa?

(mi mail está en la ficha)
- Últimas palabras de Durin -
#11 Respondiendo a: Anónimo
Ya que estamos Gwaihir...
¿...que apellido es Hedgeworth? Me harías un gran favor.
(Mensaje original de: Racknarok)
Pues ése no lo encuentro en el libro, ¿seguro que es así?
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
#17 Respondiendo a: Durin el Inmortal
Si no es mucho pedir...
...a mi sí que me interesan. Te importa?![]()
(mi mail está en la ficha)
Mandelo mandelo.....,. no se demore que asi me quita un peso de encima y me ahorra tiempo...

(Mensaje original de: Elenna Amarië)
#5 Respondiendo a: Anónimo
solo tienes que...
Coger el libro en ingles y en español y lo comparas.
(Mensaje original de: fiker durin)
http://frodo.users.ch/DTI/guianombres.html
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
#20 Respondiendo a: Anónimo
jejejee!!!! grax, muchas grax!!!!
Mandelo mandelo.....,. no se demore que asi me quita un peso de encima y me ahorra tiempo...
![]()
(Mensaje original de: Elenna Amarië)
ya te digo, son practicamente el Guión porque se dice todo "tal cual" a lo que se habla... pero están preparados los 4 TXTs para funcionar de subtítulos



#13 Respondiendo a: Anónimo
Pues...
...es que ha salido en el generador de nombres hobbit, y tengo curiosidad. Tal vez no existe realmente, no se.
(Mensaje original de: Racknarok)
...es que en esos generadores de nombres te puede salir cualquier cosa

(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
#21 Respondiendo a: Bombadil
que vale... pero...
ya te digo, son practicamente el Guión porque se dice todo "tal cual" a lo que se habla... pero están preparados los 4 TXTs para funcionar de subtítulos¿vale? habrá numeritos...
y tal, pero desde luego no me explico que de verdad te pusieses en mitad de la odisea... de ¡t...
ta en la ficha.... pero aki ta otra vez:
elenna_amarie@hotmail.com
(y no es tanto trabajo... le dedico solo una media hora diaria mas o menos.... desde hace tres dias creo... ademas que me sirve pa practicar el ingles.... y por otro lado, la emocion que siento... ni te la imaginas.... voy leyendo y viendo la pelicula una y otra vez)

Pd: es un verdadero deleite....

(Mensaje original de: Elenna Amarië)
#12 Respondiendo a: Gwaihir
Ya que estamos Gwaihir...
Pues ése no lo encuentro en el libro, ¿seguro que es así?

...vaya usted a saber, Hedge puede ser una especie de muro pero mas bien se refiere a un Seto, ya sabes estos arbustos que se ponen formando una especie de linea alrededor de algun sitio

Worth...bueno...rico, en cantidad, que merece la pena...en fin, para adaptar eso al español podias poner casi lo que quisieras , creo

Por cierto, es un apellido real, no de los hobbits (creo) sino del mundo real
