Osanwe-kenta

Cerrado

Eviore
Eviore
Desde: 05/03/2002
Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.

La dirección del texto es:

http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osanwe.htm

PD: Para Edhel-dûr y Elfa Arwena: siento no haber puesto ayer lo que comenté de Ungoliant, pero es que en las notas de este texto hay datos relacionados con la encarnación y la reproducción de los de los Ainur que creo pueden ser relevante. En cuanto las termine de traducir empiezo con lo de Ungoliant... lo prometo XDDD
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Permalink |
Edhel-dûr
Edhel-dûr
Desde: 10/08/2001

#1 Respondiendo a: Eviore

Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.

La dirección del texto es:

http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osa...

Qué jeta tienes....

...así que tienes material reservado ¿eh? XDDDD, ¡ahora mismo voy a leerlo! XDDD

Te anticipo mis felicitaciones, seguro que está cojonudo XD

Saludos.
"Non nobis, Domine, sed Nomini tuo da gloriam"

edheldur@elfenomeno.com
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#1 Respondiendo a: Eviore

Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.

La dirección del texto es:

http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osa...

Estooo...

Mmm... parece un texto muy interesante... pero... ¿y esas notas? Esto es ser perverso... XDXDXD

Un saludo, desde Rivendel

Elfa Árwena
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
Edhel-dûr
Edhel-dûr
Desde: 10/08/2001

#3 Respondiendo a: Elfa Árwena

Estooo...

Mmm... parece un texto muy interesante... pero... ¿y esas notas? Esto es ser perverso... XDXDXD

Un saludo, desde Rivendel

Elfa Árwena

Oye...

..., Eviore, no entiendo bien qué significan los términos "axan" y "únat"...¿me los explicas porvasss? XD

Saludos.

P.D.: a ver esas notas hombre XDDD
"Non nobis, Domine, sed Nomini tuo da gloriam"

edheldur@elfenomeno.com
Permalink |
Eviore
Eviore
Desde: 05/03/2002

#1 Respondiendo a: Eviore

Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.

La dirección del texto es:

http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osa...

Ale, ya teneis las notas...

Eso si, hay dos frases que no ha habido manera de traducir, las he dejado en rojo, si alguien las traduce que lo avise para cambiarlas.

La dirección es la misma.

Edhel ahora te comento lo de los términos esos, pero antes voy a ver el correo que me mandaste
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Permalink |
Eviore
Eviore
Desde: 05/03/2002

#4 Respondiendo a: Edhel-dûr

Oye...

..., Eviore, no entiendo bien qué significan los términos "axan" y "únat"...¿me los explicas porvasss? XD

Saludos.

P.D.: a ver esas notas hombre XDDD

los terminos...


Axan :son por así decirlo los mandamientos, son leyes para quienes los acatan (los Valar) pero pueden quebrantarse por medio de la voluntad (como hace Melkor)

únat en cambio son normas inquebrantables, inamovibles, que regían la realidad creada por Eru y que no pueden romperse ni, no son reglas a acatar, son reglas impuestas por una voluntad superior y por tanto no hay forma de salir del camino que marcan, no se acatan, te están las impuestas por el hecho de estar dentro del mundo creado por el que las ha dictado, Eru.
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Permalink |
Edhel-dûr
Edhel-dûr
Desde: 10/08/2001

#5 Respondiendo a: Eviore

los terminos...


Axan :son por así decirlo los mandamientos, son leyes para quienes los acatan (los Valar) pero pueden quebrantarse por medio de la voluntad (como hace Melkor)

únat en cambio son normas inquebrantables, inamovibles, que regían la realidad creada por Eru y que no pu...

O.K.

Lo intuía pero no estaba seguro(en las notas de más abajo también viene XDD).

Cuando quieras empezamos, éso sí, ahora tengo que salir y no sé a qué hora volveré XD

Aunque recuerda una cosa:

"El único caso que se conoce en las historias de los Eldar es el de Melian que se convirtió en la esposa del Rey Thingol."

Cuidadín XDDD

Saludos.

"Non nobis, Domine, sed Nomini tuo da gloriam"

edheldur@elfenomeno.com
Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#7 Respondiendo a: Eviore

Ale, ya teneis las notas...

Eso si, hay dos frases que no ha habido manera de traducir, las he dejado en rojo, si alguien las traduce que lo avise para cambiarlas.

La dirección es la misma.

Edhel ahora te comento lo de los términos esos, pero antes voy a ver el correo que me mandaste

Traducciones VaLyoMeT

Asi son las cosas, y asi se las hemos contado...o sea...que "pa mi gusto", esas frases se traducen asin :



-> from whose arising he fled at last from Middle-earth

=> de cuyo alzamiento huyo finalmente de la Tierra Media.

*es decir, por el alzamiento de Sauron, Pegolodh huyo de la tierra media.

** arising significa dos cosas, parecidas entre si, alzamiento, levantamiento, o "entrada en existencia". "comienzo de la existencia".



-> and it was, maybe, for uttering these that he was cut off from return

=> y fue quizas por difundir estas por lo que le fue deneado el regreso.

* "estas" se refiere ovbiamente a las mentiras contra Eru.

** uttering significa algo asi como poner en circulacion, difundir, concretamente algo falso como si fuera verdadero.


A ver si sirvo de ayuda Un saludo.
Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |
Eviore
Eviore
Desde: 05/03/2002

#8 Respondiendo a: VaLyoMeT

Traducciones VaLyoMeT

Asi son las cosas, y asi se las hemos contado...o sea...que "pa mi gusto", esas frases se traducen asin :



-> from whose arising he fled at last from Middle-earth

=> de cuyo alzamiento huyo finalmente de la Tierra Media.

*es decir, por el alzamiento de Sauron,...

Perfecto, muchas gracias...

primera no había caído que estaba hablando de la huída de Pengolodh por eso no acababa de entender el sentido.

Muchas gracias
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Permalink |
Eviore
Eviore
Desde: 05/03/2002

#1 Respondiendo a: Eviore

Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.

La dirección del texto es:

http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osa...

Por cierto...

... si alquien está interesado en la versión original del texto que me lo diga y se la paso.
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#9 Respondiendo a: Eviore

Perfecto, muchas gracias...

primera no había caído que estaba hablando de la huída de Pengolodh por eso no acababa de entender el sentido.

Muchas gracias

A mandar (s/t)

Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |