Osanwe-kenta
más tarde o como mucho mañana.
La dirección del texto es:
http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osanwe.htm
PD: Para Edhel-dûr y Elfa Arwena: siento no haber puesto ayer lo que comenté de Ungoliant, pero es que en las notas de este texto hay datos relacionados con la encarnación y la reproducción de los de los Ainur que creo pueden ser relevante. En cuanto las termine de traducir empiezo con lo de Ungoliant... lo prometo XDDD
#1 Respondiendo a: Eviore
Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.
La dirección del texto es:
http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osa...
...así que tienes material reservado ¿eh? XDDDD, ¡ahora mismo voy a leerlo! XDDD
Te anticipo mis felicitaciones, seguro que está cojonudo XD
Saludos.
edheldur@elfenomeno.com
#1 Respondiendo a: Eviore
Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.
La dirección del texto es:
http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osa...
Mmm... parece un texto muy interesante... pero... ¿y esas notas? Esto es ser perverso... XDXDXD
Un saludo, desde Rivendel
Elfa Árwena
#3 Respondiendo a: Elfa Árwena
Estooo...
Mmm... parece un texto muy interesante... pero... ¿y esas notas? Esto es ser perverso... XDXDXD
Un saludo, desde Rivendel
Elfa Árwena
..., Eviore, no entiendo bien qué significan los términos "axan" y "únat"...¿me los explicas porvasss? XD
Saludos.
P.D.: a ver esas notas hombre XDDD
edheldur@elfenomeno.com
#1 Respondiendo a: Eviore
Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.
La dirección del texto es:
http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osa...
Eso si, hay dos frases que no ha habido manera de traducir, las he dejado en rojo, si alguien las traduce que lo avise para cambiarlas.
La dirección es la misma.
Edhel ahora te comento lo de los términos esos, pero antes voy a ver el correo que me mandaste
#4 Respondiendo a: Edhel-dûr
Oye...
..., Eviore, no entiendo bien qué significan los términos "axan" y "únat"...¿me los explicas porvasss? XD
Saludos.
P.D.: a ver esas notas hombre XDDD
Axan :son por así decirlo los mandamientos, son leyes para quienes los acatan (los Valar) pero pueden quebrantarse por medio de la voluntad (como hace Melkor)
únat en cambio son normas inquebrantables, inamovibles, que regían la realidad creada por Eru y que no pueden romperse ni, no son reglas a acatar, son reglas impuestas por una voluntad superior y por tanto no hay forma de salir del camino que marcan, no se acatan, te están las impuestas por el hecho de estar dentro del mundo creado por el que las ha dictado, Eru.
#5 Respondiendo a: Eviore
los terminos...
Axan :son por así decirlo los mandamientos, son leyes para quienes los acatan (los Valar) pero pueden quebrantarse por medio de la voluntad (como hace Melkor)
únat en cambio son normas inquebrantables, inamovibles, que regían la realidad creada por Eru y que no pu...
Lo intuía pero no estaba seguro(en las notas de más abajo también viene XDD).
Cuando quieras empezamos, éso sí, ahora tengo que salir y no sé a qué hora volveré XD
Aunque recuerda una cosa:
"El único caso que se conoce en las historias de los Eldar es el de Melian que se convirtió en la esposa del Rey Thingol."
Cuidadín XDDD
Saludos.
edheldur@elfenomeno.com
#7 Respondiendo a: Eviore
Ale, ya teneis las notas...
Eso si, hay dos frases que no ha habido manera de traducir, las he dejado en rojo, si alguien las traduce que lo avise para cambiarlas.
La dirección es la misma.
Edhel ahora te comento lo de los términos esos, pero antes voy a ver el correo que me mandaste

Asi son las cosas, y asi se las hemos contado...o sea...que "pa mi gusto", esas frases se traducen asin :
-> from whose arising he fled at last from Middle-earth
=> de cuyo alzamiento huyo finalmente de la Tierra Media.
*es decir, por el alzamiento de Sauron, Pegolodh huyo de la tierra media.
** arising significa dos cosas, parecidas entre si, alzamiento, levantamiento, o "entrada en existencia". "comienzo de la existencia".
-> and it was, maybe, for uttering these that he was cut off from return
=> y fue quizas por difundir estas por lo que le fue deneado el regreso.
* "estas" se refiere ovbiamente a las mentiras contra Eru.
** uttering significa algo asi como poner en circulacion, difundir, concretamente algo falso como si fuera verdadero.
A ver si sirvo de ayuda

#8 Respondiendo a: VaLyoMeT
Traducciones VaLyoMeT
![]()
Asi son las cosas, y asi se las hemos contado...o sea...que "pa mi gusto", esas frases se traducen asin :
-> from whose arising he fled at last from Middle-earth
=> de cuyo alzamiento huyo finalmente de la Tierra Media.
*es decir, por el alzamiento de Sauron,...
primera no había caído que estaba hablando de la huída de Pengolodh por eso no acababa de entender el sentido.
Muchas gracias

#1 Respondiendo a: Eviore
Bueno, ya he terminado de traducir el cuerpo principal de este interesante texto de Tolkien. Faltan las notas del Autor en las que se amplían algunos puntos del mismo, que espero poder ponerlo
más tarde o como mucho mañana.
La dirección del texto es:
http://www.terra.es/personal8/rpetite/Osa...
... si alquien está interesado en la versión original del texto que me lo diga y se la paso.