eleventy-one

Cerrado

Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002
Me ha llamado la atención esa forma (preciosa palabra por otro lado) que tiene Tolkien de decir 111.
¿Es un neologismo, o existe realmente en inglés, aunque sea en el ingés antiguo)?
Tengo claro que Tolkien no pudo confundirse, siendo lo que era, pero como le gustaba jugar con las palabras, pienso que tal vez quisiera aprovechar la situación (el "momento" hobbit) para darle un toque especial, o quizás antiguo, no sé.
¿Algún/a filólog@ que tenga alguna idea?

Eleventy one... Me encanta.
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Idril_Itarille
Idril_Itarille
Desde: 04/08/2002

#1 Respondiendo a: Beregond de M.Tirith

Me ha llamado la atención esa forma (preciosa palabra por otro lado) que tiene Tolkien de decir 111.
¿Es un neologismo, o existe realmente en inglés, aunque sea en el ingés antiguo)?
Tengo claro que Tolkien no pudo confundirse, siendo lo que era, pero como le gustaba jugar con las palabras, piens...

Existe realmente en inglés, lo dicen así muchas veces en el lenguaje coloquial cuando cuentan numeros elevados. Es típico, por ejemplo, que los años los cuenten así también: 1970 lo dicen diecinueve, setenta.
Yo siempre he asociado esa forma a una tradición muy popular, en la que a la gente sin estudios en épocas anteriores, se le hacía muy difícil contar números mayores a cien. Lo mismo que el hecho de que los franceses cuenten en base veinte demuestra que sus antepasados contaban con los dedos de los pies y de las manos (y que llevaban sandalias para poder utilizar los dedos de los pies para contar )

Saludos desde altamar
"Turgon había estado a punto de morir en las aguas amargas cuando intentó salvar a Elenwë y a su hija, Itaril, que habían caído a las crueles aguas del mar al romperse el hielo traicionero. Salvó a Itaril, pero el cuerpo de Elenwë quedó sepultado por el hielo."

Orgulloso miembro de los Istari, la...
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Idril_Itarille

Existe realmente en inglés, lo dicen así muchas veces en el lenguaje coloquial cuando cuentan numeros elevados. Es típico, por ejemplo, que los años los cuenten así también: 1970 lo dicen diecinueve, setenta.
Yo siempre he asociado esa forma a una tradición muy popular, en la que a la gente sin est...

La cifra les da para mucho...

Yo también me había preguntado alguna vez por la procedencia de esa expresión y suponía que rera algo coloquial. Pero al leer tu post me ha picado la curiosidad y he hurgado un poco por ahí. No sé como andas de inglés así que traduzco:

Elevendy-three: Se usa para evitar dar el número real cuando a uno le preguntan la edad
Eleventeen: al go así como "diecionce" en lugar de 21 (nineteen, tenteen, elventeen)
Eleventeener: una chica joven, muy joven cuando es un viejo verde el que parce que está interesado en ella

Y aquí viene lo que nos ocupa:

Eleventy: una cantidad grande pero indefinida
Eleventy: se usa para describir una cantidad muy grande o que no merece la pena contar

http://www.slangsite.com/slang/E.html

Y lo más concreto que he encontrado. Buscando en google me ha salido una referencia a Tolkien en una página de la Universidad de Tennsse: "Curiosamente, es en cierta forma una expresión literaria, ya que es usada por algunos escritores para sugerir que el hablante está empleando un dialecto muy poco común. Por ejemplo, Tolkien inicia El Señor de los Anillos con una descripción del 'eleventy-first birthday' de Bilbo"

http://sunsite.utk.edu/math_archives/.http/hypermail/historia/apr99/0035.html

Perdón por el rollo acabo de marcar

(Mensaje original de: Brissa Baggins)
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#3 Respondiendo a: Anónimo

La cifra les da para mucho...

Yo también me había preguntado alguna vez por la procedencia de esa expresión y suponía que rera algo coloquial. Pero al leer tu post me ha picado la curiosidad y he hurgado un poco por ahí. No sé como andas de inglés así que traduzco:

Elevendy-three: Se usa para ev...

Gracias, muy esclarecedor. s/t

s/t
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Gelmir
Gelmir
Desde: 10/09/2002

#4 Respondiendo a: Beregond de M.Tirith

Gracias, muy esclarecedor. s/t

s/t

Bueno, es aún mejor

Como dice Brissa (y gracias porque no tenía ni idea) "Eleventy" es una cantidad grande pero indefinida, pero, además:
En inglés, como sabréis, para pasar de "seven"=7 a "seventy"=70 lo que se hace es añadir ese sufijo "ty" (análogamente con los números del 3 al 9) es similar a lo que sucede en castellano: Nueve -> Noventa, Cuatro->Cuarenta...
Bien, para números mayores que nueve no tiene sentido, no hay "tenty" ya que es 100 (one hundred) y se vuelve a "empezar a contar" desde ahí: Ciento uno, Ciento dos.... Ciento diez... pero el juego de palabras es evidente: Si existiera, "eleventy" querría decir 110 y "eleventy one" 111 así, Bilbo nos dice su edad y, a la vez, nos dice que le parece una cantidad muy grande (como, en efecto, lo es).
Nació hija de reyes, hermosa doncella
Valiente amazona, la dama más bella
De la alta corte de Theoden el viejo.
Allí fue la sobrina más admirable
La más leal hermana y prima amable
Por todos amada en el castillo añejo.
No habrá para ti Éowyn fútil destino
En la hora oscura se precisará e...
Permalink |
Gondolindrim
Gondolindrim
Desde: 19/12/2003

#5 Respondiendo a: Gelmir

Bueno, es aún mejor

Como dice Brissa (y gracias porque no tenía ni idea) "Eleventy" es una cantidad grande pero indefinida, pero, además:
En inglés, como sabréis, para pasar de "seven"=7 a "seventy"=70 lo que se hace es añadir ese sufijo "ty" (análogamente con los números del 3 al 9) es similar a...

Bueno, es aún mejor

Fantásticas teorías (incluída las de las sandalías ).
Hoy no me iré a dormir sin pensar en la sagacidad de Bilbo, una vez más.

Saludos desde Tumladen
Con la mañana llegó la esperanza, cuando se oyeron las trompetas de Turgon, que avanzaba con el principal ejército de Gondolin; porque habían estado apostados en el sur (...) y los Gondolindrim eran fuertes y estaban vestidos de cota de malla, y avanzaban en columnas resplandecientes como ríos de ac...
Permalink |