FAQ: ¿Tenían los Elfos las orejas puntiagudas?

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Como todos recordaréis, existe una FAQ titulada: ¿Tenían orejas puntiagudas los Hobbits?, ¿y los Elfos?. En ella, se resolvía más allá de toda duda que los Hobbits sí tenían las orejas "sólo ligeramente puntiagudas", pero a la hora de probar cómo eran las orejas de los Elfos, podían quedar algunas dudas.
Bien, pues hace unos días, Arthadan se puso en contacto con nosotros para aclarar esta cuestión. Para leer la respuesta definitiva a esta pregunta, tendréis que entrar en la sección de las Nuevas FAQ y leer la respuesta definitiva a esta cuestión. ¿Tenían los Elfos las orejas puntiagudas? La respuesta, en Elfenomeno.com.Noticia introducida por Elfenomeno

(Mensaje original de: Noticias Elfenomeno.com)
Permalink |
cristi
cristi
Desde: 24/02/2006

#1 Respondiendo a: Anónimo

Como todos recordaréis, existe una FAQ titulada: ¿Tenían orejas puntiagudas los Hobbits?, ¿y los Elfos?. En ella, se resolvía más allá de toda duda que los Hobbits sí tenían...

orejas puntiagudas

Siempre he dudado de si los elfos de Tolkien tienen las orejas puntiagudas o es un concepto tomado de los elfos de la mitología nordica..pues nada, ya queda definitaivamente comprobado en esta nueva FAQ.
Hay que ver lo que es capaz de hacer un error de traducción eh? ¿Cuantas frases "cambiadas" habrá en las obras traducidas y aun no nos hemos dado cuenta? :S
Por cierto, gracias a Arthadan por descubrirlo y a vosotros por publicarlo
Namarië
"pero ella no llora por si misma; y quienes la escuchan aprenden a tener piedad, y firmeza en la esperanza. los palacios de Nienna se alzan al oeste del Oeste en los límites del mundo; y ella rara vez viene a la ciudad de Valimar, donde todo es regocijo. visita sobre todo los palacios de Mandos, que...
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#2 Respondiendo a: cristi

orejas puntiagudas

Siempre he dudado de si los elfos de Tolkien tienen las orejas puntiagudas o es un concepto tomado de los elfos de la mitología nordica..pues nada, ya queda definitaivamente comprobado en esta nueva FAQ.
Hay que ver lo que es capaz de hacer un error de traducción eh? ¿Cuanta...

el error de traducción

¿A cuál te refieres?
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#1 Respondiendo a: Anónimo

Como todos recordaréis, existe una FAQ titulada: ¿Tenían orejas puntiagudas los Hobbits?, ¿y los Elfos?. En ella, se resolvía más allá de toda duda que los Hobbits sí tenían...

[¿humanas?]

¿Qué significa exactamente [¿humanas?]?
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#3 Respondiendo a: Beregond de M.Tirith

el error de traducción

¿A cuál te refieres?

Hombre, Beregond... XD

Supongo que cristi se refiere al error de traducción que se cita en la "nueva" FAQ: en las Cartas se tradujo "élfico" por "feérico" sin ningún motivo, ocultando así que las orejas de los Hobbits eran puntiagudas, como las élficas.

Como ya decíamos en la antigua FAQ, el término "feérico", si bien es relativo a las hadas, es vago e impreciso... pero el término "élfico" en este contexto es mucho más claro, además de ser el cierto.

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#6 Respondiendo a: Beregond de M.Tirith

[¿humanas?]

¿Qué significa exactamente [¿humanas?]?

Pues...

humanas, desde luego

En los manuscritos de Tolkien, en incontables ocasiones se encuentran abreviaturas. En algunos casos son fácilmente reconocibles, pero en otros sólo se puede adivinar su siginificado según el contexto. En el texto de "El Camino Perdido" Christopher Tolkien sugiere que la palabra a la que se refiere su padre es a Humanas la coloca entre corchetes, pues en el original no aparece, pero no está seguro del todo y por eso la pone, además, entre interrogantes. Por lo que me ha parecido entender, en la revista Vinyar Tengwar se corrige esta duda.

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#7 Respondiendo a: Elfa Árwena

Pues...

humanas, desde luego

En los manuscritos de Tolkien, en incontables ocasiones se encuentran abreviaturas. En algunos casos son fácilmente reconocibles, pero en otros sólo se puede adivinar su siginificado según el contexto. En el texto de "El Camino Perdido" Christophe...

Ya...

... imaginaba que indicaba "suposición", pero me refería al grado de fiabilidad de esa suposición (por curiosidad, porque siempre he pensado que eran puntiagudas y nadie me iba a convencer de lo contrario. Y si hubiera habido alguna prueba, habría mirado hacia otro lado.
Respecto al error de traducción... debo de estar un poco denso, porque no hago más que leer una y otra vez la nueva FAQ, y no encuentro esa referencia.
Lo único que me ha parecido novedad (que bastante es) es, precisamente, lo de que Las orejas de los Quendi eran más apuntadas y en forma de hoja que las [¿humanas?].)

Me parece definitivo aunque no pusiera humanas,, pero tenía curiosidad por lo que era en verdad el [¿humanas?], o sea, si en el original ponía, por ejemplo, solamente [h] o algo así.
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#4 Respondiendo a: Elfa Árwena

Hombre, Beregond... XD

Supongo que cristi se refiere al error de traducción que se cita en la "nueva" FAQ: en las Cartas se tradujo "élfico" por "feérico" sin ningún motivo, ocultando así que las orejas de los Hobbits eran puntiagudas, como las élficas.

Como ya decíamos en la antigua FAQ, el té...

cristi... era eso

estaba leyendo la FAQ antigua...
(Sin comentarios).
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
ElPalantir
ElPalantir
Desde: 29/04/2006

#8 Respondiendo a: Beregond de M.Tirith

Ya...

... imaginaba que indicaba "suposición", pero me refería al grado de fiabilidad de esa suposición (por curiosidad, porque siempre he pensado que eran puntiagudas y nadie me iba a convencer de lo contrario. Y si hubiera habido alguna prueba, habría mirado hacia otro lado.
Respecto al erro...

bueno saberlo...

La verdad nunca le di mucha importancia a eso,pero supongo que las imaginaba puntiagudas!
"One ring to rule them all,one ring to find them,one ring to bring them all,AND IN THE DARKNESS BIND THEM!!!!"
Permalink |