¿Quién es el Maestro de la Piedra?
Acerca de las Palantiri, las Piedras Videntes que los Elfos de Eldamar entregaron a amandil'>Amandil de Andúnië, se puede leer en El Silmarillion:

"Allí se recuperaba Elendil, y desde allí solía contemplar los mares que separaban las tierras cuando lo asaltaba la nostalgia del exilio; y se cree que de este modo a veces alcanzaba a ver la Torre de Avallónë sobre Eresëa, donde el Maestro de la Piedra habitaba y habita todavía."
("De los Anillos del Poder y la Tercera Edad")
¿El "Maestro de la Piedra"?, ¿qué personaje es ése que aparece de repente en la historia? Hay gente que piensa que se trata de Fëanor, pero todos sabemos que Fëanor está condenado a permanecer en Mandos hasta el Fin de los Días. ¿Quién puede ser en tal caso? ¿Quizá el mismo Aulë?...
Puede que acudiendo a otros libros logremos averiguar algo más. Una buena opción son los Cuentos Inconclusos, en los que un capítulo entero está dedicado a las Piedras Videntes; pero sobre al Maestro de la Piedra sólo lo encontraremos en una nota en ese capítulo, una nota que en su mayor parte no es más que una repetición que el texto de El Silmarillion anteriormente citado:

"También en De los Anillos del Poder (El Silmarillion) se habla de cómo Elendil contemplaba Eressëa en la palantir de Emyn Beraid: "se cree que de este modo a veces alcanzaba a ver aun la Torre de Avallónë sobre Eressëa, donde el Maestro de la Piedra habitaba y habita todavía". Es notable que en el presente artículo no se mencione esta Piedra Dominante."
("Las Palantiri", nota 16)
Pero entonces en qué quedamos, ¿quién es el Maestro de la Piedra?, ¿y qué es esa Piedra Dominante "que no se había mencionado"?...
La respuesta, como en otros casos, es bien sencilla: se trata de un error de traducción; no hay más que ver la versión original de este último párrafo (como la de El Silmarillion es básicamente igual no es necesario repetirla):

"Elendil´s vision of Eressëa in the palantir of Emyn Beraid is told of also in Of the Rings of Power (The Silmarillion); "it is believed that thus he would at whiles see far away even the Tower of Avallónë upon Eressëa, where the Master-stone abode, and yet abides". It is notable that in the present account there is no reference to this Master-stone."
Como se puede comprobar, no hay ningún "Maestro de la Piedra", sino una "Piedra Maestra" (Master-stone), la octava Palantir que se encuentra en "la Torre de Avallónë sobre Eressëa".
Lo curioso del caso es que en el párrafo que aparece en los Cuentos Inconclusos, se cita en dos ocasiones a esa Master-stone; pero mientras que en el primer caso (el texto sacado de El Silmarillion) se traduce como "Maestro de la Piedra", en el segundo ya se habla de una "Piedra Dominante"... ¿cómo no se dieron cuenta de que habían traducido la misma palabra de diferente forma?, ¿mantuvieron el error heredado de El Silmarillion para que no hubiese discrepancias e intentaron solucionarlo a continuación?
Lo único cierto es que, como si no tuviéramos ya bastantes "misterios" con lo que nos dejó escrito Tolkien, parece que los traductores a veces se empeñan en complicarnos aun más la vida.


© Las FAQ de ElFenómeno, 2002