Editorial de "O Hobbit"

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Hola de nuevo. Para los que os interese, la editorial de "O Hobbit" es FORA DE XOGO. Estoy buscando sitios para comprarlo por Inet, en cuanto tenga algo os lo comunico. Cuando puse el mensaje en el foro de que tenia el libro en gallego, alguien respondio diciendo "me temo lo peor". Deciros a todos que no hay ningun problema con la normalizacion del gallego. El gallego esta perfectamento normalizado. El problema es que los radicales intenten darle un giro a esta normalizacion acercandolo al galaicoluso. En definitiva, un libro traducido al gallego el tan fiable para sus gentes como pueda serlo el mismo libro traducido en catalan para los catalanes. Lo cierto, y tengo que decirlo, es que me ha molestado un poco el mensaje "me temo lo peor", aunque se que no era esa su intencion. Os dire a los que tengais oportunidad de leerlo que en gallego es muy bonito. Ah!! Creo recordar que alguien me pregunto como se llamaba Sam Gamyi en ...¿El Hobbit??!!!! :E supongo que habra sido un lapsus...:P

Saludos a todos. ABURIÑO.

(Mensaje original de: Aragorn hijo de Arathorn)
Permalink |
Eleder
Eleder
Desde: 17/02/2001

#1 Respondiendo a: Anónimo

Hola de nuevo. Para los que os interese, la editorial de "O Hobbit" es FORA DE XOGO. Estoy buscando sitios para comprarlo por Inet, en cuanto tenga algo os lo comunico. Cuando puse el mensaje en el foro de que tenia el libro en gallego, alguien respondio diciendo "me temo lo peor". Deciros a todos q...

Editorial de O Hobbit

Em... me parece que has tenido una pequeña confusión La editorial de O Hobbit es, como ya dije en un mensaje anterior, Edicións Xerais, quizás la más importante editorial en lengua gallega. "Fora de xogo" debe ser la colección en la que han incluído el libro...

Y sobre los problemas de normativización del gallego, únicamente decir que solventarlos con un "No hay ningún problema, son sólo los radicales de siempre que se aburren", es una forma bastante poco científica de asumir una cuestión filológica sobre la que se podría hablar mucho... pero éste no es el foro, obviamente Ahora bien, no denigremos sin datos a nadie, ¿vale?


Eleder
------
"El corazón del hombre no está hecho de engaños,
y obtiene sabiduría del único que es Sabio,
y todavía lo invoca. Aunque ahora exiliado,
el hombre no se ha perdido ni del todo ha cambiado"
J. R. R. Tolkien
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Eleder

Editorial de O Hobbit

Em... me parece que has tenido una pequeña confusión La editorial de O Hobbit es, como ya dije en un mensaje anterior, Edicións Xerais, quizás la más importante editorial en lengua gallega. "Fora de xogo" debe ser la colección en la que han incluído el libro...

Y sobre los...

Enlace a O Hobbit (Ed. Xerais)

Aquí os paso un enlace interesante:

http://www.xerais.es/html/online/n039/033.html

Espero que os guste, seguro que sí... y del tema del gallego "normalizado" o "radicalizado" o "castrapado"... pues prefiero no opinar, porque además de no conocer mucho el tema, no creo que sea el foro indicado.
Eso sí, respetaos los unos a los otros como yo os he respetado... ))

Saludos de un maragato.

(Mensaje original de: Maragork)
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Anónimo

Hola de nuevo. Para los que os interese, la editorial de "O Hobbit" es FORA DE XOGO. Estoy buscando sitios para comprarlo por Inet, en cuanto tenga algo os lo comunico. Cuando puse el mensaje en el foro de que tenia el libro en gallego, alguien respondio diciendo "me temo lo peor". Deciros a todos q...

Mea culpa

Fui yo, amigo Aragorn, el de "me temo lo peor" y, palabra de honor, que no era mi intención molestar a nadie.
Aunque soy un leonés residente en Madrid desde hace años, una parte de mi corazón y mucho de mi caracter es totalmente gallego. Amo profundamente esa tierra. Evidentemente (nunca lo he estudiado), no se sufiente gallego como para emitir un juicio de valor; mis opiniones no son más que una transposición de lo que he oído a familiares que son profesores de gallego.
Si en otras ocasiones lamento que se malinterprete lo que digo, en esta ocasión lo siento doblemente, y te pido públicamente perdon.
Eso sí, hay una cosa que yo no te perdono a tí... ahora no me queda otro remedio que comprarme "O Hobbit" )))
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#5 Respondiendo a: Gwaihir

Mea culpa

Fui yo, amigo Aragorn, el de "me temo lo peor" y, palabra de honor, que no era mi intención molestar a nadie.
Aunque soy un leonés residente en Madrid desde hace años, una parte de mi corazón y mucho de mi caracter es totalmente gallego. Amo profundamente esa tierra. Evidentemente (nunca...

Mais cousiñas....

He contactado con la editorial Xerais y me han dicho que te envían "O Hobbit" con pago contrareembolso y, lo mejor, que "O señor dos aneis" está en proceso de traducción. Estoy esperando que me digan para cuando estará y me compraré ambos.
Sobre la pequeña polémica sobre el gallego, decir que tengo dos primos profesores de gallego (uno es director de instituto en Villalba y el otro es jefe de estudios en Villagarcía de Arosa) y alguna vez me han hablado de los problemas de normalización y de algunos sectores que pretenden "aportuguesar" el gallego (Galiza, senhor, Espanha, etc...). En fin, la próxima vez que les vea, les diré que me den una charla y ya os cuento (obviamente, será su punto de vista, habrá muchos otros... habría que preguntarle a Beiras ))

Saludos.

(Mensaje original de: Maragork)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Anónimo

Enlace a O Hobbit (Ed. Xerais)

Aquí os paso un enlace interesante:

http://www.xerais.es/html/online/n039/033.html

Espero que os guste, seguro que sí... y del tema del gallego "normalizado" o "radicalizado" o "castrapado"... pues prefiero no opinar, porque además de no conocer mucho el tema, no cr...

Editorial de O Hobbit

Hola a todos:

Para concluir con el tema del gallego. Soy de Pontevedra y no se a cuento de que se habla de la normalizacion. Evidentemente no soy profesor de gallego, pero lo que esta claro es que el idioma esta norm. segun unas bases firmes desde hace años. Al que le interese el tema puede comprar el Diccionario de la Real Academia da Lingua Galega. Lo que si es cierto, y en esto le doy la razon a Aragorn, es que llevamos muchos años con el debate (propuesto por los nacionalistas) de recuperas "raices perdidas" aportuguesando el gallego. Pero no hay mas problema que le que pueda haber con e castellano, catalan... Y quisiera decir a Eleder que note cierto aire de desprecio hacia el tema del gallego. Si no es asi corrigeme y me fustigare vale? (ya sabes, con este nick, no podia ser nada bueno) Saludos a todos. Oye Eleder, en el fondo me caes bien. jejeje



(Mensaje original de: Melkor)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#6 Respondiendo a: Anónimo

Mais cousiñas....

He contactado con la editorial Xerais y me han dicho que te envían "O Hobbit" con pago contrareembolso y, lo mejor, que "O señor dos aneis" está en proceso de traducción. Estoy esperando que me digan para cuando estará y me compraré ambos.
Sobre la pequeña polémica sobre el galleg...

Mea culpa

Oye no te preocupes hombre!!! Lo que me molesto fue volver al foro y ver un mensaje con ese titulo. Aqui (Galicia) estamos siempre discutiendo de si gallego aqui gallego alla, y siempre por tonterias, ya que la normalización es completa y correcta, diselo a Eleder que yo estoy enfadado con el :P je je je No hombre, es broma ademas no es tema para tratar aqui. Pues eso. Ah! Y perdonad por lo de la editorial, me cole, si es Ed. Xerais, fora de xogo es la coleccion. Gracias por todo.
ABUR

(Mensaje original de: Aragorn hijo de Arathorn)
Permalink |