dvd en latinoamerica

Cerrado

mungo knotwise
mungo knotwise
Desde: 14/03/2004
Yo tenía entendido que en los DVD lanzados en EEUU contenían los subtitulos en español, tal y como vimos en las imágenes de adelanto de los menús y seleccion de idiomas que contendrá el dvd de El Retorno del Rey.(estas imagenes las puedes ver en esta pagina). Éstoy algo confundido, pues una amiga mia se compro LDT en Inglaterra y sí contenian los subtitulos en español...pero bueno en Inglaterra la region en la misma que aqui asi que no se... Por cierto, despejadme la duda de si en EEUU los dvd no llevan ninguna clase de subtitulos, me parecería fatal. y lo mismo digo con las ediciones en Latinoamérica. No me puedo creer que con la gente que hay en EEUU hispanoamericana que no exista los dvd con subtitulos siquiera, que lo logico seria que las doblasen.... Ni que decir tiene que la situacion en Latinoamerica me ha llamado mucho más la atención..como se les ocurre a los americanos obligarlos a comprar las peliculas en ingles y sin doblaje ni subtitulos en español!!! Por favor corregidme en lo que me equivoque, pq estoy muy confunfifo y enojado! Se que este post se repite un poco mas abajo, pero necesito que lo leais para aclararme estas dudillas.
- ¡Bueno, bueno!- dijo Sam-. ¡Parece que he llamado a la puerta principal! Pues bien, a ver si alguien acude! - gritó-. ¡Anunciadle al Capitán Shagrat que ha llamado el gran guerrero Elfo, y que trae consigo la espada élfica!
El Retorno del Rey, La Torre de Cirith Ungol
Permalink |
Arwen_Elessar
Arwen_Elessar
Desde: 21/04/2003

#1 Respondiendo a: mungo knotwise

Yo tenía entendido que en los DVD lanzados en EEUU contenían los subtitulos en español, tal y como vimos en las imágenes de adelanto de los menús y seleccion de idiomas que contendrá el dvd de El Retorno del Rey.(estas imagenes las puedes ver en esta pagina). Éstoy algo confundido, pues una amiga mi...

Verás mi querido mungo, yo soy de México y aunq no tengo el DVD de la Comunidad ni de las Dos Torres, los he visto con mis amigos y me he recorrido el menú de arriba abajo y de izquierda a derecha y sí viene con subtitulos en español y doblada al español, si mal no recuerdo los otros subtitulos son en francés y no me acuerdo q otro, pero de q lo podemos escuchar y leer en español lo hacemos, eso, te digo aquí en México, no sé q onda en EEUU, la verdad no sé si sea otro formato, las q si no se consiguen facilmente aki son las extendidas y me enteré (pq una de mis primas tiene un amigo q compró la extendida de la Comunidad directo de EEUU ) q no tienen subtitulos en español, el audio y los subtitulos sólo están en inglés. Pero de ahí en fuera tu tranki, q en Latinoamérica si leemos y oimos en español. See feliz y no te estreses

Saluditos a todos.
Namarië.
Pero la Reina Arwen dijo:
-Yo te haré un regalo. Porque soy hija de Elrond.
No partiré con él cuando se encamine a los Puertos; porque mi elección es la de Lúthien, y como ella he elegido a la vez lo dulce y lo amargo. Pero tú podrás partir en mi lugar, Portador del Anillo, si cuando llegue la hor...
Permalink |
mungo knotwise
mungo knotwise
Desde: 14/03/2004

#2 Respondiendo a: Arwen_Elessar

Verás mi querido mungo, yo soy de México y aunq no tengo el DVD de la Comunidad ni de las Dos Torres, los he visto con mis amigos y me he recorrido el menú de arriba abajo y de izquierda a derecha y sí viene con subtitulos en español y doblada al español, si mal no recuerdo los otros subtitulos son...

Hola querida Arwen_Elessar. Me ha gustado mucho leer tu post. Gracias por aclararme estas dudas existenciales. El motivo de mi post fue que entendi que un forero de Perú no conseguía las ediciones del Señor de los Anillos ni con audio ni con subtitulos. Esta situación me extrañó enormemente, puesto que no tenía ni pies ni cabeza (bajo mi punto de vista no me lo podía creer) Me alegra saber que en Mexico si teneis disponible estas versiones en español. Un beso enorme y... viva nuestro idioma jajajaa
- ¡Bueno, bueno!- dijo Sam-. ¡Parece que he llamado a la puerta principal! Pues bien, a ver si alguien acude! - gritó-. ¡Anunciadle al Capitán Shagrat que ha llamado el gran guerrero Elfo, y que trae consigo la espada élfica!
El Retorno del Rey, La Torre de Cirith Ungol
Permalink |
Isilorowen
Isilorowen
Desde: 21/08/2003

#3 Respondiendo a: mungo knotwise

Hola querida Arwen_Elessar. Me ha gustado mucho leer tu post. Gracias por aclararme estas dudas existenciales. El motivo de mi post fue que entendi que un forero de Perú no conseguía las ediciones del Señor de los Anillos ni con audio ni con subtitulos. Esta situación me extrañó enormemente, puesto...

Region 1 y 4, Subtitulaje y doblaje

Mungo, apenas voy leyendo tu mensaje.

Para aclarar más.

También soy de México.

Pero las versiones extendidas que hay son importaciones de Estados Unidos, importaciones de los DVD región 1. No existen las extendidas en región 4 sistema NTSC que es la que corresponde para América Latina (aunque sé que en Argentina sí usan sistema PAL)

La versión extendida región 1 de LCDA NO tiene subtítulos en español, sólo los tiene en inglés, pero para algunos eso no es problema, pues entendemos el idioma, pero para la mayoría sí representa problema, pero dado que es la única forma, más vale algo que nada.

La versión extendida región 1 de L2T SÍ tiene subtítulos en español así como en inglés así que ha resultado mucho mejor.

En general, sí aquí en México podemos conseguir DVD's de región 1 pues los importan de Estados Unidos de manera legal. Para verlas no hay mucho problema siempre que se tenga un aparato multiregional, ya que en sistema es el mismo (NTSC en Estados Unidos y en México).

Otro factor es que el catálogo de películas en región 1 (no sólo de ESDLA) es mucho más amplio que el que existe en región 4. Así que en muchas ocasiones hay películas que sólo se consiguen en región 1, no sólo estamos hablando de ESDLA. En lo personal, es una de las razones por las cuales mi videoteca contiene casi sólo películas en región 1, pues las que me gustan no llegan en región 4.

Dado que hay muchos inmigrantes de origen latinoamericano en Estados Unidos, muchas compañías que hacen los DVD's en ese país, venden sus DVD's con subtítulos en español.

Claro existen algunos otros DVD's en región 1 que no tienen subtítulos en español, pero repito, hay quienes entendemos el inglés así que no representa tanto problema que no tengan subtítulos en español.

Por otra parte, en América Latina se prefiere el subtitulaje al doblaje. Habemos muchos que detestamos ver películas dobladas incluso las infantiles.
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: mungo knotwise

Yo tenía entendido que en los DVD lanzados en EEUU contenían los subtitulos en español, tal y como vimos en las imágenes de adelanto de los menús y seleccion de idiomas que contendrá el dvd de El Retorno del Rey.(estas imagenes las puedes ver en esta pagina). Éstoy algo confundido, pues una amiga mi...

Asi estan las cosas


Las versiones cine en latinoamérica las tenemos con doblaje y subtitulos, muy bien acabadas para lo que se nos acostumbra dar en zona 4 latinoamérica.

Las extendidas NO existen en latinoamérica en Z4, ni siquiera hay una fecha de posible edición :/ Irresponsablemente NewLine no ha permitido que se editen, y eso que ya llevan más de 2000 millones en ganancias

Asi es como estamos

Saludos


(Mensaje original de: elnuevofrodo)
Permalink |