Duda de traducción
En el capítulo segundo del Libro Cuarto, cuando atravesando la Ciénaga de los Muertos les cuenta Gollum a Frodo y a Sam la historia de la Ciénaga, dice que las Puertas Negras estaban cerradas. ¿Es un error de traducción parecido a lo que llevó a los miembros de Weta a diseñar dos puertas, o efectivamente pone Black Gates?
Muchas gracias de antemano.
Saludos desde Fornost, habitantes de Arda.
-----------------------------------------------------------------------------------
"The greatest thing you´ll ever learn is just to love and be loved in return."
- Nat King Cole (Nature boy)
-------------------------------------...
#1 Respondiendo a: Caranthol
Estoy releyendo El Señor de los Anillos y me ha asaltado una duda que achaco a la traducción, por lo que me gustaría pedirles a nuestros amigos foreros que tengan la versión original, en inglés, del libro que me la aclaren:
En el capítulo segundo del Libro Cuarto, cuando atravesando la Ciénaga de...
Me temo que no es un error de traducción. En la edición inglesa efectivamente pone Black Gates:
They fought on the plain for days and months at the Black Gates.
Así que está bien traducido al poner:
Pelearon en el llano durante días y meses delante de las Puertas Negras
Pienso que tal vez Tolkien cuando escribió ese párrafo podía ser que pensara en las hojas de la Puerta y acabara poniéndolo en plural. Porque de todas formas, piensa una cosa, aunque se llame La Puerta Negra, ¿te imaginas una enooooorme puerta de una sola hoja cerrando el paso o una puerta con dos hojas?
Me parece que sería más práctico una puerta con dos hojas y no es porque lo haya visto en las películas.
Desde la oficina siniestra de Mordor, dando espadazos

(Mensaje original de: elf-moon)
#2 Respondiendo a: Anónimo
pues...
Me temo que no es un error de traducción. En la edición inglesa efectivamente pone Black Gates:
They fought on the plain for days and months at the Black Gates.
Así que está bien traducido al poner:
Pelearon en el llano durante días y meses delante de las Puertas...
Gracias por la respuesta, elf-moon. La verdad es que yo también pienso que aunque se llame la Puerta Negra, queda mejor que sean dos puertas que se abren hacia los lados.
Ahora va a resultar que de lo que tanto se lamentaba Phillippa cuando comentaba por qué eran dos puertas y no una sola no va a ser tan grave

Saludos desde Fornost, habitantes de Arda.
-----------------------------------------------------------------------------------
"The greatest thing you´ll ever learn is just to love and be loved in return."
- Nat King Cole (Nature boy)
-------------------------------------...
#3 Respondiendo a: Caranthol
Gracias
Gracias por la respuesta, elf-moon. La verdad es que yo también pienso que aunque se llame la Puerta Negra, queda mejor que sean dos puertas que se abren hacia los lados.
Ahora va a resultar que de lo que tanto se lamentaba Phillippa cuando comentaba por qué eran dos puertas y no una sol...
Yo es que llevaba un buen rato comiéndome el coco y no podía entender por qué esa diferenciación entre Gates y Gate... hasta que leí lo que dice elf-moon... Creo que al plantear la opción de las hojas deja todo bastante más claro, al menos eso me parece...

Además, tal y como dice elf-moon... si me imagino una puerta enooooorme... me imagino una puerta con dos hojas... Supongo que una con una sola hoja será muy difícil de mover




Un saludo
