Las escenas de la Edición Extendida, reveladas - ACT

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
    
"He visto la Edición Extendida de El Retorno del Rey". Así se titula este artículo que ha aparecido en la web BadTaste.it, y que al parecer revela el contenido de gran parte de las escenas más importantes incorporadas a esta Edición Extendida. Ni que decir tiene que el contenido de dicho artículo es sumamente revelador, una de las razones por las que el redactor de esta noticia ha decidido NO leerlo. Si alguien se anima a traducirlo, puede enviárnoslo a reportajeselfenomeno.com, e intentaremos publicarlo... sin leerlo, porque algunos queremos aún tener algún tipo de sorpresa cuando veamos la edición extendida.
    ACTUALIZADO -
Nuestro amigo Arthalion nos ha enviado la traducción de este artículo, que podéis leer aquí.Noticia introducida por Elfenomeno

(Mensaje original de: Noticias Elfenomeno.com)
Permalink |
athalas
athalas
Desde: 08/11/2004

#1 Respondiendo a: Anónimo

    
"He visto la Edición Extendida de El Retorno del Rey". Así se titula este artículo que ha aparecido en la web BadTaste.it, y que al parecer revela el contenido de...

Las escenas de la Edición Extendida, reveladas

mi ingles no es muy bueno pero me da para entender bastante de lo que se dice en el texto y no veo que sea muy revelador ya que se explican cosas que ya se han dicho en elfenomeno o que de una forma u otra nos esperabamos. y animo que ya queda menos para tener esta obra maestra en nuestra casa!xao
"Golpear las puertas con tu cabeza, Peregrin Tuk. Y si eso no las echa abajo, tendré por lo menos un poco de paz, sin nadie que me haga preguntas estúpidas"
"¡Tuk estúpido!Tirate tu mismo la próxima vez, y no molestarás más ¡Ahora quédate quieto!"
"¡Un hobbit insaciable!Todos los magos tendrían qu...
Permalink |
Ar Adunakhor
Ar Adunakhor
Desde: 12/07/2004

#1 Respondiendo a: Anónimo

    
"He visto la Edición Extendida de El Retorno del Rey". Así se titula este artículo que ha aparecido en la web BadTaste.it, y que al parecer revela el contenido de...

Algo que me temía

Asumiendo que lo afirmado en el árticulo sea verdad, a mi me abruman mis peores temores, al salir de los Senderos De Los Muertos, ahí mismo avistan a los Corsarios; a decir verdad, a mi entender, antes de acometer semejante atrocidad sería dejar esa escena tal y como estaba, al menos, que no apareciera la salida de los Snderos y tras un salto del argumento se volviera a Pelargir.
Aparte de eso, los argumentos que esgrime el autor del artículo, no me convencen para nada, al contrario; así las ampliaciones de escenas que ahondan en el carácter de los personajes como Faramir le parecen que no vienen a cuento y, asombrosamente la avalancha de craneos le parece que es estupenda: algo incomprensible para mí, aunque para gustos están los colores.
Ai, algo me dice que me alegrare al ver a a una flecha atravesar al corsario ese...
Aberri Askearen Alde Izan Herritar Askeak

Pro Libertate Patria Gens Libera State
Permalink |
Gelmir
Gelmir
Desde: 10/09/2002

#3 Respondiendo a: Ar Adunakhor

Algo que me temía

Asumiendo que lo afirmado en el árticulo sea verdad, a mi me abruman mis peores temores, al salir de los Senderos De Los Muertos, ahí mismo avistan a los Corsarios; a decir verdad, a mi entender, antes de acometer semejante atrocidad sería dejar esa escena tal y como estaba, al me...

pues no sé si creérmelo

Habiendo leído el libro, habiendo visto el trailer y con un mínimo de información que se puede obtener en cualquier web dedicada a las películas, cualquiera puede escribir ese artículo, en realidad no dice nada nuevo y prácticamente todas las cosas concretas a las que se refiere aparecen en el avance de 6 minutos (y podemos suponer que PJ se habrá guardado un par de escenas importantes sin aparecer en el avance). Hace unos días preguntaba si la lista de capítulos que apareció en la famosa página alemana era oficial pero nadie me respondió, ¿lo sabe alguien?
Nació hija de reyes, hermosa doncella
Valiente amazona, la dama más bella
De la alta corte de Theoden el viejo.
Allí fue la sobrina más admirable
La más leal hermana y prima amable
Por todos amada en el castillo añejo.
No habrá para ti Éowyn fútil destino
En la hora oscura se precisará e...
Permalink |
Runciter
Runciter
Desde: 29/05/2003

#4 Respondiendo a: Gelmir

pues no sé si creérmelo

Habiendo leído el libro, habiendo visto el trailer y con un mínimo de información que se puede obtener en cualquier web dedicada a las películas, cualquiera puede escribir ese artículo, en realidad no dice nada nuevo y prácticamente todas las cosas concretas a las que se ref...

Pues yo creo que...

...lo que realmente me choca de todo lo que he leido es el escaso protagonismo de Eowyn y Faramir en su capítulo, a los que solo han dejado 4 frases cuando en el libro a parte de encontrarse varias veces, en las que ambos de conocen y se enamoran, él le pone el manto a ella, etc, Faramir le suelta una declaración de amor preciosa y no se si es que el comentarista no se ha fijado y solo habla en lineas genarales o que, pero me da la sensación de que se han cargado muchas cosas para que la peli no se les disparara en minutos, veremos si realmente funciona con lo que han puesto.

SalU2.
"El miedo mata la mente. El miedo es la muerte que conduce a la destrucción total. Afrontaré mi miedo. Permitiré que pase sobre mí y a través de mí. Y cuando haya pasado giraré mi ojo interior para escrutar su camino. Allá donde haya pasado el miedo ya no habrá nada. Sólo estaré yo."
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Anónimo

    
"He visto la Edición Extendida de El Retorno del Rey". Así se titula este artículo que ha aparecido en la web BadTaste.it, y que al parecer revela el contenido de...

El "botellón" de Gimli y Legolas

Cuanto más leo sobre esta escena más enfermo me pongo.

¿Hicieron una apuesta Peter Jackson y sus guionistas acerca de a quién se le ocurría la escena de peor gusto?

No entiendo nada, y tengo unas ganas locas de ver las película con los audiocomentarios para regodearme en ver como intentan justificar semejante idiotez. Las bromas estúpidas de Gimli ya eran suficientes; pero no... tenían que ir un poco más lejos.

Eso sí, son tolkiendili de toda la vida... juasss... anda y que les den.

P.D.: La muerte de P.J. es demasiado rápida en la película... tendría que sufrir más.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#11 Respondiendo a: Gwaihir

El "botellón" de Gimli y Legolas

Cuanto más leo sobre esta escena más enfermo me pongo.

¿Hicieron una apuesta Peter Jackson y sus guionistas acerca de a quién se le ocurría la escena de peor gusto?

No entiendo nada, y tengo unas ganas locas de ver las película con los audiocomentarios para re...

...

k serio, tambien tiene k haber algo de humor en las peliculas, aunque con lo de PJ yo tambien pienso lo mismo.Chao

(Mensaje original de: elfo chileno)
Permalink |
Broceliande
Broceliande
Desde: 24/09/2003

#12 Respondiendo a: Anónimo

...

k serio, tambien tiene k haber algo de humor en las peliculas, aunque con lo de PJ yo tambien pienso lo mismo.Chao

(Mensaje original de: elfo chileno)

100% contigo

Yo tampoco me puedo creer lo chabacano que resulta. Eructos, pedorretas y anacronismos del estilo 'Game Over' son indignos no ya de Tolkien, sino de las propias películas en sí.

Grr, vaya cabreo, la verdad es que no puedo entender como unos cineastas que planean la hermosa escena de la cabeza del rey en la Encrucijada (para mí, lo mejor del avance) pueden caer en tremejante Gimlipollez, (perdón por el taco, es que me ha sacado de quicio).

Los (espero que menos de) 30 segundos que dura la escena significan a lo peor una tarde de trabajo de un equipo entero de rodaje, uséase, unos cuantos centenares de miles de dólares. Que se los hubiesen ahorrado y cedido a Alcohólicos Anónimos!

"Comme les anges à l´oeil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit;"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

    
"He visto la Edición Extendida de El Retorno del Rey". Así se titula este artículo que ha aparecido en la web BadTaste.it, y que al parecer revela el contenido de...

Aun queda esperanza...o no.

Hola!

Esta claro, hasta que vea con mis propios ojos la extendida no me creeré nada y estoy de acuerdo con un mensaje anterior que decia que cualquiera podria haber escrito un artículo semejante (lo cual no quiere decir que no sea cierto). Por eso espero que la ecena de Gandalf y el Rey Brujo se acabe resolviendo de otra manera (no me llames iluso por tener una ilusión), que al fin y al cabo a mí es la que mas me escuece, a pesar de que ya la hemos visto casi entera, vamos, creo yo...(vaaaaaaaale, ya se que al final sonara el cuerno de Rohan y el Rey Brujo con extra de esteroides se alejará, pero dejadme ser feliz al menos 10 dias XDDD)


Saludos

(Mensaje original de: Samsagaz-Tuk)
Permalink |
Ar Adunakhor
Ar Adunakhor
Desde: 12/07/2004

#1 Respondiendo a: Anónimo

    
"He visto la Edición Extendida de El Retorno del Rey". Así se titula este artículo que ha aparecido en la web BadTaste.it, y que al parecer revela el contenido de...

Asumiendolo

Asumiendo que sea verdad, aunque puede que no lo sea, creo que es decepcionante, y a la vista de lo acontecido con otras escenas me temo lo peor. Albergar esperanzas, la verdad, con Peter Jackson me parece deseperado, aunque, ¿quién sabe?
Aberri Askearen Alde Izan Herritar Askeak

Pro Libertate Patria Gens Libera State
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

    
"He visto la Edición Extendida de El Retorno del Rey". Así se titula este artículo que ha aparecido en la web BadTaste.it, y que al parecer revela el contenido de...

La extendida no está para eso

No he leído el reportaje ese porque según comentáis no me va a gustar, pero hay una pregunta básica: ¿qué credibilidad tiene quien lo ha escrito?
Tengamos paciencia, que ya queda menos. Si la escena de la competición alcohólica ha de ser una broma de mal gusto, qua así sea. Poco podemos hacer nosotros. Pero me gustaría pensar que no puede ser tan malo como algunos temen: la extendida de una película taaan mutilada no se merece emplear parte de su preciossso tiempo en chorradas. Eso sería para el cine, para congraciarse con el gran público no tolkiendili... vamos, que creo que igual no es para tanto finalmente. (Como decía alguien por ahí arriba: no me llames ilusa por tener una ilusión)

(Mensaje original de: Brissa Baggins)
Permalink |
Teleri
Teleri
Desde: 28/01/2002

#13 Respondiendo a: Broceliande

100% contigo

Yo tampoco me puedo creer lo chabacano que resulta. Eructos, pedorretas y anacronismos del estilo 'Game Over' son indignos no ya de Tolkien, sino de las propias películas en sí.

Grr, vaya cabreo, la verdad es que no puedo entender como unos cineastas que planean la hermosa escena de...

Yo creo que.... (REV)

... el "flechazo" está muy bien jejeje mas de uno botará de alegría al ver la escenita. Como he dicho en alguna ocasión, para mi estas escenas son de "relleno comercial" para el gusto del público que no ha leido los libros.

Para bien o para mal, tendremos que aguantar estas "gracias"... aunque también hay que agradecer las "perlitas" sacadas directamente del libro.

Pocas, pero haberlas, haylas...
"...pero no había ningún signo de vejez en ellos, excepto quizás
en lo profundo de los ojos, pues éstos eran penetrantes como
lanzas a la luz de las estrellas y sin embargo profundos,
como pozos de recuerdos."

El Señor de Los Anillos,
La Comunidad del Anillo, Libro II, Capítulo VII "El E...
Permalink |
Runciter
Runciter
Desde: 29/05/2003

#5 Respondiendo a: Runciter

Pues yo creo que...

...lo que realmente me choca de todo lo que he leido es el escaso protagonismo de Eowyn y Faramir en su capítulo, a los que solo han dejado 4 frases cuando en el libro a parte de encontrarse varias veces, en las que ambos de conocen y se enamoran, él le pone el manto a ella, etc...

sera posible!...REV

...que no salga Aragorn curando a Faramir (leñe, si habia una foto en que se veia claramente, no se porque no lo han metido en la extendida), que no se explique de donde sale el manto de estrellas que luce Eowyn, y que el encuentro de los 2 tortolitos apenas dure poco mas de lo que se ha visto, !!pero bueno!!, al final se han cargado lo mas bonito, la historia del manto y la declaración de amor de Faramir brrrrr. Mal empezamos.
"El miedo mata la mente. El miedo es la muerte que conduce a la destrucción total. Afrontaré mi miedo. Permitiré que pase sobre mí y a través de mí. Y cuando haya pasado giraré mi ojo interior para escrutar su camino. Allá donde haya pasado el miedo ya no habrá nada. Sólo estaré yo."
Permalink |
Runciter
Runciter
Desde: 29/05/2003

#6 Respondiendo a: Runciter

sera posible!...REV

...que no salga Aragorn curando a Faramir (leñe, si habia una foto en que se veia claramente, no se porque no lo han metido en la extendida), que no se explique de donde sale el manto de estrellas que luce Eowyn, y que el encuentro de los 2 tortolitos apenas dure poco mas de lo...

Pero que esta pasando?...REV

No hay curación de Faramir cuando hace meses que se sabia que esto se rodo (foto incluida), no hay mas escenas de Eowyn y Faramir cuando en las fotos oficiales de promoción de la extendida se puede ver como hay dos, de noche al parecer en el patio de las casas, en una aparece Faramir mirando a alguien y en otra sale Eowyn sin el manto tb mirando a alguien, leñe que tengo 2 wallpapers de estas fotos y son claramente escenas distintas a las del trailer. ¿Por que no salen?, ¿Por que han mutilado la extendida descaradamente?. No lo entiendo, ¿no les cabia en dos discos?, venga ya, no me vengan a mi con historias de estas que me da la risa.

SalU2.
"El miedo mata la mente. El miedo es la muerte que conduce a la destrucción total. Afrontaré mi miedo. Permitiré que pase sobre mí y a través de mí. Y cuando haya pasado giraré mi ojo interior para escrutar su camino. Allá donde haya pasado el miedo ya no habrá nada. Sólo estaré yo."
Permalink |
aniron
aniron
Desde: 02/09/2002

#1 Respondiendo a: Anónimo

    
"He visto la Edición Extendida de El Retorno del Rey". Así se titula este artículo que ha aparecido en la web BadTaste.it, y que al parecer revela el contenido de...

Las escenas de la Edición Extendida

Sólo una cosa: cuando dice "las horribles lágrimas de Eomer", ¿Se referirá a que la escena es horrible, o a que la desesperación que causa la escena es horiible??
Permalink |
Broceliande
Broceliande
Desde: 24/09/2003

#7 Respondiendo a: Runciter

Pero que esta pasando?...REV

No hay curación de Faramir cuando hace meses que se sabia que esto se rodo (foto incluida), no hay mas escenas de Eowyn y Faramir cuando en las fotos oficiales de promoción de la extendida se puede ver como hay dos, de noche al parecer en el patio de las casas, en una a...

¿estás seguro? REV

Runciter, ¿en qué te basas para decir que no sale la curación de Faramir?
Si es en el artículo de badtaste, el tío pasa por encima de las Casas, porque no le interesa (sólo parecen gustarle las peores escenas), así que igual no lo menciona porque ni siquiera se ha dado cuenta de ello...
"Comme les anges à l´oeil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit;"
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#8 Respondiendo a: Broceliande

¿estás seguro? REV

Runciter, ¿en qué te basas para decir que no sale la curación de Faramir?
Si es en el artículo de badtaste, el tío pasa por encima de las Casas, porque no le interesa (sólo parecen gustarle las peores escenas), así que igual no lo menciona porque ni siquiera se ha dado cuenta de...

Estas seguro Runciter?

Por ahora estoy leyendo todas las reviews y ninguna dice que no salga lo de Faramir, es más, la imagen que dices de Eowyn está capturada directamente del DVD, así que está requeteconfirmada, igual que la de Faramir, ahora si sale Aragorn o no curándole no está tan claro, en la review de este topic no lo menciona, pero esque se centra en Eowyn... ya veremos

Solo una semanita chicos!!!

(Mensaje original de: alvaron)
Permalink |
Runciter
Runciter
Desde: 29/05/2003

#8 Respondiendo a: Broceliande

¿estás seguro? REV

Runciter, ¿en qué te basas para decir que no sale la curación de Faramir?
Si es en el artículo de badtaste, el tío pasa por encima de las Casas, porque no le interesa (sólo parecen gustarle las peores escenas), así que igual no lo menciona porque ni siquiera se ha dado cuenta de...

Pues en esto... REV

...
http://www.comingsoon.net/forums/showthread.php?t=22083&page=480&pp=25

Un forero de nombre adt100 que a su vez dice que ha visto el comentario de un usuario de torc llamado kevincmurphy

"Aragorn does not heal Faramir. (Nor is there any sense, if you didn't read the books, that Aragorn is doing anything more than normal bed-nursing to Eowyn...unless you count the Enya-esque music.)

The starry mantle is not explained.

Eowyn and Faramir hold hands, smile wanly at each other, and she puts her head on his shoulder as they watch the armies of Gondor ride to the Black Gate. As with the MOS, the HoH isn't much longer than the sequence we've already seen."

La verdad, quiero pensar que se trata de algun troll de las cavernas y que ha dicho eso para fastidiar, pero ¿y si es cierto?, en ninguna review se comenta lo del manto por ejemplo. Brrr el próximo lunes saldremos de dudas.

SalU2.
"El miedo mata la mente. El miedo es la muerte que conduce a la destrucción total. Afrontaré mi miedo. Permitiré que pase sobre mí y a través de mí. Y cuando haya pasado giraré mi ojo interior para escrutar su camino. Allá donde haya pasado el miedo ya no habrá nada. Sólo estaré yo."
Permalink |
Arthalion
Arthalion
Desde: 12/09/2002

#18 Respondiendo a: aniron

Las escenas de la Edición Extendida

Sólo una cosa: cuando dice "las horribles lágrimas de Eomer", ¿Se referirá a que la escena es horrible, o a que la desesperación que causa la escena es horiible??

Perdón, error de traducción.

Teneis que perdonarme, ya que la frase a la que aludes es un error de traducción cometido por mi parte. La frase es: "las horribles lágrimas de Eomer". Ese "horrible" se refiere a la desesperación de Eomer, no a que la escena sea horrible. Es un error mío, cometido por haberme fiado de mi instinto y no comprobarlo echando mano del diccionario. La palabra en cuestión es "harrowing", que no es que esté mal traducida, puesto que entre otras acepciones significa "horrible", "horripilante", "terrible", y cometí el error de interpretar que el autor se refería a que la actuación de Eomer era mala.
Pero el problema es que "harrowing" puede tomar otros significados dependiendo del contexto. Y en concreto en este contexto su significado más adecuado es "angustioso" o "conmovedor", con lo que la frase adquiere mucho más sentido en el contexto en el que se desarrolla, quedando ya corregida en una de estas dos posibilidades: "las angustiosas lágrimas de Eomer", o "las conmovedoras lágrimas de Eomer", siendo cualquiera de las dos mucho más apropiadas que en mi traducción primera.
Una vez más pido perdón por el error, que seguro que a lo largo del texto habré cometido más, y espero que por lo menos haya podido aclararte la duda.
Gracias anticipadas por vuestra comprensión y si encontrais algún error más espero que me lo aviseis para poder subsanarlo.
Saludetes
"No debe prometer andar en la oscuridad quien no ha visto el anochecer"

J.R.R. Tolkien


"No me quejo si alguien que ha leído el libro lo encuentra aburrido, absurdo o despreciable, ya que yo tengo una opinión similar sobre sus comentarios".

J.R.R. Tolkien
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#19 Respondiendo a: Arthalion

Perdón, error de traducción.

Teneis que perdonarme, ya que la frase a la que aludes es un error de traducción cometido por mi parte. La frase es: "las horribles lágrimas de Eomer". Ese "horrible" se refiere a la desesperación de Eomer, no a que la escena sea horrible. Es un error mío, cometido p...

Las escenas de la Edición Extendida

En Brazil no hay previsión de salida de las versiones extendidas, hasta ahora no salió ninguna de ellas con traducción al portugués. Aun así, todos mantienen las esperanzas de que salgan las tres juntas. Bueno, el tema es que salió esta noticia en un foro brasilero, sobre las escenas extras de El Retorno del Rey, es una noticia antigua y llama la atención por eso mismo:

http://htforum.com/vb/showthread.php?t=4787

(Mensaje original de: maquentar)
Permalink |