Errores en la edición española

Cerrado

Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000
Por fin, aunque casi un año tarde, he podido disfrutar de la Edición 50 Aniversario de El Señor de los Anillos, la misma que comenta Elfa Árwena en un estupendo reportaje:

[quote]http://www.elfenomeno.com/info/tipocont/2/ver/14859[/quote]

Me he deleitado con su aspecto, con su presentación tan cuidada, y una vez más me he preguntado si acaso no hemos vuelto a perder una oportunidad de oro. Y me explico:

La última edición de Minotauro data de 2002, de presentación impecable (me refiero al estuche que incluye El Silmarillion y El Hobbit), aunque sin llegar a la que presenta la del 50 Aniversario. Lo malo es que, según parece, esta última joya no va a aparecer en nuestro idioma. ¿Y por qué?... pues porque las ventas de Tolkien, después de las películas, están bajando, y Minotauro parece ser que prefirió aprovechar el "tirón" que esperar al 50 aniversario, como han hecho en Inglaterra y Estados Unidos.

Hemos perdido el tren, está claro.

Pero todo esto no viene sólo a la posibilidad de tener semejante joya en castellano, sino a tenerla con los mínimos errores posibles, que es (según parece) en lo que más se han esforzado en esta edición.

Minotauro es la editorial que mayor esfuerzo ha realizado en la tarea de publicar a Tolkien en todo el mundo (aparte del mercado de habla inglesa), y por eso es menos entendible que desde hace más de 25 años permanezcan errores que están identificados y documentados a la perfección. Y no hablo de pequeñas erratas, sino de frases enteras. La más sangrante es sin duda la famosa "No es oro todo lo que reluce..." (y antes de que alguien se pregunte dónde está el error, recomiendo la lectura de esta FAQ:

[quote]http://www.elfenomeno.com/info/tipocont/2/grupo/74/pgi/1/pp/12/tn/1/or/3/ver/8946[/quote]).

¿Por qué no se corrigen estos errores?, ¿por qué ese desinterés?

¿Tendremos alguna vez los lectores castellanohablantes una "edición definitiva"?, ¿tendremos que esperar al 50 aniversario de la edición en España?
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Ohtar
Ohtar
Desde: 18/10/2003

#1 Respondiendo a: Gwaihir

Por fin, aunque casi un año tarde, he podido disfrutar de la Edición 50 Aniversario de El Señor de los Anillos, la misma que comenta Elfa Árwena en un estupendo reportaje:

[quote]http://www.elfenomeno.com/info/tipocont/2/ver/14859[/quote]

Me he deleitado con su aspecto, con su presentac...

Pues es una pena...

... y por lo que dices efectivamente sería una gran edición que solucionaría errores de traducción... y esa hoja del libro de Mazarbul sería una pena que finalmente esta edición no llegase a España.
De todas maneras tampoco es raro que minotauro no edite esta edición ya que hay cientos y cientos de libros de la edición ilustrada por Alan Lee en las estanterias de grandes centros comerciales... ¿Quizá se tenga que agotar esta edición para que se decidan a trabajar en la nueva?

[quote]¿Tendremos alguna vez los lectores castellanohablantes una "edición definitiva"?, [/quote]
Es evidente que habrá más versiones de Esdla, aunque, la duda es si ésta de la que hablamos llegará...

[quote]¿tendremos que esperar al 50 aniversario de la edición en España?[/quote]
Tendremos que esperar a que Minotauro se decida :p

Saludos...
Cuentos Inconclusos
Los Orcos estaban acercándose. Isildur se volvió hacia su escudero:
-Ohtar -dijo-, pongo esto ahora a tu cuidado. Y le entregó los fragmentos de Narsil, la espada de Elendil.
- Evita que te la quiten por cualquier medio de que dispongas, y a toda costa; aun a costa...
Permalink |
Unsain_Cuthalion
Unsain_Cuthalion
Desde: 14/10/2003

#1 Respondiendo a: Gwaihir

Por fin, aunque casi un año tarde, he podido disfrutar de la Edición 50 Aniversario de El Señor de los Anillos, la misma que comenta Elfa Árwena en un estupendo reportaje:

[quote]http://www.elfenomeno.com/info/tipocont/2/ver/14859[/quote]

Me he deleitado con su aspecto, con su presentac...

[quote]¿Por qué no se corrigen estos errores?, ¿por qué ese desinterés?

¿Tendremos alguna vez los lectores castellanohablantes una "edición definitiva"?, ¿tendremos que esperar al 50 aniversario de la edición en España?citar[/quote]

Aiya
Verdaderamente es una pena y es un problema al que no se le ve solución inmediata (y necesaria). Mientras Tanto, uno se puede dar una vueltecita por : http://www.uan.nu/dti/, en donde los amigos del Departamento de Traducción Irreverente han hecho un profundo estudio de los errores en las traducciones de minotauro (que son muchas) y han aclarado casi todas (siguen apareciendo), ademas hay otro estudio de todas las ediciones de la obra de Tolkien en español

Suilad o Phalan Harad


Alcarohtar Cuthalion
"Aún recordamos, nosotros que vivimos bajo los árboles en esta tierra lejana, la luz de las estrellas sobre los mares de occidente"

"Ui renim i dortham nuin ngelaidh sen phalan ndôr, gilgalad buin Gaeair Annui"
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#1 Respondiendo a: Gwaihir

Por fin, aunque casi un año tarde, he podido disfrutar de la Edición 50 Aniversario de El Señor de los Anillos, la misma que comenta Elfa Árwena en un estupendo reportaje:

[quote]http://www.elfenomeno.com/info/tipocont/2/ver/14859[/quote]

Me he deleitado con su aspecto, con su presentac...

Una pena...

Pues sí.
Cuando ya estábamos relamiéndonos pensando en la edición de Minotaruro que iba a superar a la del 50 aniversario en inglés, resulta que no la sacan porque las ventas están bajando.
¿Pero cómo no van a estar bajando las ventas si ya debe de tener el libro casi todo el mundo al que le interesa?
Pero ese no es el público que hubiera comprado la estupendísima edición especial. Todos los que la hubiéramos comprado teníamos ya el libro, así que no entrábamos en esa estadística, y aun en el caso de que dejarann de comprar la edición normal porque ya no quedaran clientes, seríamos los mismos los que compraríamos la edición especial... o más.
Minotauro... recapacitad, por favor.
Y si no, al menos corregid la siguiente edición, no solo con los errores respecto a la edición antigua, sino incorporando las correcciones de esta nueva edición.
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#4 Respondiendo a: Beregond de M.Tirith

Una pena...

Pues sí.
Cuando ya estábamos relamiéndonos pensando en la edición de Minotaruro que iba a superar a la del 50 aniversario en inglés, resulta que no la sacan porque las ventas están bajando.
¿Pero cómo no van a estar bajando las ventas si ya debe de tener el libro casi todo el mundo a...

Por cierto, ElfaÁrwena...

... un atril en un Todo a cien es baratísimo... Claro que si lo que quieres es uno de pie y de lujo, a juego con el libro...
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |