El Señor de los Anillos

     Nuestros compañeros de TheOneRing.net nos ofrecían ayer un enlace a la web visit4info.com, donde se puede ver un anuncio-parodia en el que se intenta concienciar a la gente para que todos apaguen el teléfono móvil en las salas de cine. El anuncio consiste en una entrevista para una cuarta parte de El Señor de los Anillos (¿otra vez? ¿como en los premios MTV?), en la que le ofrecen a Astin uno de los papeles principales. Esta cuarta parte estaría titulada "The Lord of the Ringtones: The Return of the Phone Call", que estaría ambientada en el futuro y el objeto que habría que destruir, obviamente, sería un teléfono móvil. La parodia lleva por moraleja la frase: "No dejes que un teléfono móvil te arruine la película. Apágalo". Ojala algún día no hagan falta este tipo de anuncios, sinceramente...

     La web Gibbons Stamp Monthly anuncia una nueva serie de sellos con imágenes de las películas de El Señor de los Anillos y los parajes naturales de Nueva Zelanda que sirvieron a Peter Jackson y su equipo para recrear el mundo de Tolkien en la gran pantalla. Son cuatro series de dos sellos cada una, en las que se puede ver la escena de las películas en uno de los sellos, y en el otro el paraje natural escogido. Las escenas corresponden a:
  • El Vado del Bruinen, con Arwen (Liv Tyler) desafiando a los Jinetes Negros (Nazgûl), en La Comunidad del Anillo.
  • Legolas (Orlando Bloom) y Gimli (John Rhys-Davies) observando a los crebain que se aproximan, también en La Comunidad del Anillo.
  • Gandalf (Ian McKellen), Aragorn (Viggo Mortensen), Legolas y Gimli, acercándose a Edoras, la capital del Reino de Rohan, en Las Dos Torres.
  • Los hobbits Sam (Sean Astin) y Frodo (Elijah Wood) camino de Mordor, en las Emyn Muil, también en Las Dos Torres.
         En el enlace también se nos exponen otras localizaciones como el escenario de la Batalla de la Última Alianza, o el Monte del Destino. Al parecer, el conjunto completo de sellos viene acompañado de una imagen evocativa de Aragorn y Legolas participando en una batalla de la trilogía.

  •      El Fellowship Festival, la convención que tendrá lugar en el Alexandra Palace de Londres entre los días 28 y 30 de agosto, continúa haciéndonos llegar sus novedades. Tal y como informa warofthering.net, New Line Cinema se une a la Tolkien Society (Sociedad Tolkien) como patrocinadores oficiales del Fellowship Festival.
         La intención del Festival es celebrar por todo lo alto el tremendo éxito de las películas de El Señor de los Anillos, junto con el auge de la popularidad de la obra de Tolkien. Al implicarse definitivamente tanto New Line Cinema como la Sociedad Tolkien, el evento se ha convertido en una oportunidad sin precedentes, a la que se prevee que asistan de 4.000 a 5.000 fans cada día. Actores como Craig Parker (Haldir) o Mark Ferguson (Gil-galad) ya han confirmado su asistencia al evento, junto con expertos en la obra de Tolkien que realizarán conferencias en las que los asistentes podrán resolver sus dudas acerca de la obra del profesor J.R.R. Tolkien.
    gilgalad

         Nuestro querido Sir Ian McKellen (Gandalf) ha actualizado su página web oficial, incluyendo una actualización a su sección de preguntas y respuestas a los fans que le han escrito estos últimos meses. Las respuestas en esta ocasión son muy poco o nada reveladoras, y la verdad es que alguna de las preguntas parecen una oportunidad perdida de haber aprovechado mejor ese espacio... Sinceramente, lo mejor de toda esta actualización se me antoja la respuesta a un"fan" que consulta al actor acerca de los Puertos Grises. La respuesta de McKellen no puede ser más explícita: "Te sugiero que leas la novela de J.R.R. Tolkien, El Señor de los Anillos, en la que se han basado estas películas". Fantástico... y a continuación aclara que "Los Puertos Grises son una versión de la vida eterna donde los debilitados (como Gandalf, Bilbo y Frodo) pueden escapar hacia un merecido descanso". No todos estarán de acuerdo con la definición de los Puertos Grises, pero desde luego que la recomendación de leer el libro de Tolkien es encomiable.

         Nuestro amigo Liberty nos ha enviado, por fin, uno de los reportajes que con más ganas esperábamos: Un completísimo artículo acerca del DVD de El Retorno del Rey, con la edición cinematográfica que todos podemos comprar desde hace unas semanas. El artículo, como viene siendo habitual, no tiene desperdicio. Casi 50 imágenes ilustran todos y cada uno de los contenidos de esta edición, desvelándonos todos los secretos de este DVD. Agradecemos enormemente a Liberty el trabajo realizado, y a vosotros os animamos a pasar un estupendo rato leyendo este artículo que ya tenéis en nuestra sección de reportajes.
    dvderdr

         Tal y como nos comentan nuestros compañeros de TheOneRing.net, la revista Entertaintment Weekly ha confirmado que, en la Edición Extendida de El Retorno del Rey, aparecerán ciertas escenas que todos esperamos. Por supuesto, el contenido de esta noticia es muy revelador, pero si aún así queréis leerlo, entrad en la ampliación de la noticia. De todos modos, quienes hayan leído ya los comentarios reveladores que hemos venido publicando (o nuestro reportaje sobre las escenas de la Edición Extendida), probablemente no encuentren ninguna sorpresa.
         El dato que sí podemos comentar para todos es que la Edición Extendida de El Retorno del Rey (la última de la trilogía de El Señor de los Anillos de Peter Jackson) contendrá 49 minutos más que la edición de cine (lo que suma alrededor de 4 horas y 10 minutos de película) y que incluirá 300 escenas nuevas con efectos especiales.
    dvderdr_ext
    Leer más

         Aelin nos envía un enlace a la web de War of the Ring en la que podemos ver una fotografía titulada: Boca de Sauron... algo parecido (traducción de "Mouth of Sauron... sort of"). No podemos confirmar la veracidad de esta fotografía, aunque el diseño es bastante similar a los que hemos podido ver en el libro El Arte de El Retorno del Rey, por lo que podría tratarse de la primera fotografía de cuerpo entero de Boca de Sauron. Por supuesto, la imagen puede ser tremendamente reveladora.
        ACTUALIZADO - En el foro se está debatiendo acerca de la veracidad de esta fotografía. Hellhammer comenta que, en la descripción de la fotografía pone "Description: a little bit of photoshop" (es decir: "Descripción: Un poco de Photoshop), por lo que podría tratarse de un fotomontaje.

         Nuestro amigo _Mikau_ nos envía un e-mail completísimo con información sobre el The Fellowship Festival que seguramente os resultará muy interesante:
        "Ya he escrito a vuestra dirección informando sobre las noticias que recibo de The Fellowship Festival otras veces, así que con esta no voy a hacer una excepción. A medida que se acerca la fecha del evento, se actualiza más y más la web de esta celebración y desde hace una semana se han dado a conocer los actos que se realizarán allí. Así que, por si os interesa, aquí traduzco lo que se va a hacer."
         Os ofrecemos la traducción que ha realizado _Mikau_ de todos estos actos en la ampliación de la noticia.Leer más

         No es la primera vez que hablamos de la web eldoblaje.com, pero hoy _Ithilien_ nos ha llamado la atención sobre una sección de dicha web en la que, al parecer, están intentando recopilar errores de traducción y doblaje de las distintas películas traducidas al castellano (o español, como prefiráis). Se llama la sección de los Gazapos, y por el momento, tan sólo hay unos pocos en El Señor de los Anillos: La Comunidad del Anillo. Si encontráis errores de traducción o cambios entre la versión original en inglés y la versión doblada, podéis colaborar escribiéndolo en dicha sección.

    En la web alemana hdr-see.de ha aparecido un reportaje bastante extenso (en alemán, eso sí) que incluye, al final del todo, un listado con los capítulos que tendrá la Edición Extendida. Aún no hemos podido comprobar la veracidad de este dato... pero teniendo en cuenta lo que sabemos hasta ahora, es bastante probable que sea cierto (démosle una credibilidad media o alta, de 3 ó 4 sobre 5). _Tulkas_ nos ha enviado una traducción completa, que podéis ver en la ampliación de la noticia y en el reportaje sobre la edición extendida de ERDR que todos conocéis. Por supuesto, este listado de capítulos es MUY REVELADOR, y si alguien no quiere saber qué escenas pueden formar parte de la edición extendida... es mejor que no lo lea.
         Un detalle: algunas de las traducciones que nos ha enviado _Tulkas_, pese a estar mejor traducidas (como por ejemplo, "Las escaleras de Cirith Ungol", "El sitio de Gondor" o "La última deliberación") que el capítulo del DVD, hemos preferido modificarlas para que coincidieran con el título que se les ha dado en el DVD de la edición cinematográfica. Mil gracias, de nuevo, a _Tulkas_ por su trabajo.
    dvderdr_ext
    Leer más